İçeriğe atla

Yirmi İkinci Lem'a/es: Revizyonlar arasındaki fark

"Y a pesar de esta realidad, no me dirijo con estas palabras a aquéllos que me hacen probar la dificultad al atormentarme, de entre los que son como vosotros, tan soberbios y engreídos de sí mismos que llegan a ser como Firaún en el quebrantamiento de esta ley, la ley de la igualdad, puesto que procede no mostrarse humilde frente a los soberbios para que no se piense que es humillación ante ellos…Sino que me dirijo a los equitativos, humildes, j..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("Puesto que al igual que el aprovisionamiento de los viajeros por medio de billetes de viaje y pasaportes es una función, conceder un documento de viaje a los viajeros hacia las moradas de la eternidad y ofrecerles una luz para disipar las oscuridades del camino es una función insigne, puesto que no hay ninguna otra función que alcance su importancia. De manera que negar una función excelsa como esta, no es posible sino negando la muerte y desmintiend..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("Y a pesar de esta realidad, no me dirijo con estas palabras a aquéllos que me hacen probar la dificultad al atormentarme, de entre los que son como vosotros, tan soberbios y engreídos de sí mismos que llegan a ser como Firaún en el quebrantamiento de esta ley, la ley de la igualdad, puesto que procede no mostrarse humilde frente a los soberbios para que no se piense que es humillación ante ellos…Sino que me dirijo a los equitativos, humildes, j..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Etiketler: Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği
115. satır: 115. satır:
Puesto que al igual que el aprovisionamiento de los viajeros por medio de billetes de viaje y pasaportes es una función, conceder un documento de viaje a los viajeros hacia las moradas de la eternidad y ofrecerles una luz para disipar las oscuridades del camino es una función insigne, puesto que no hay ninguna otra función que alcance su importancia. De manera que negar una función excelsa como esta, no es posible sino negando la muerte y desmintiendo el testimonio de treinta mil difuntos diarios que confirman la afirmación de que la muerte es verdad.
Puesto que al igual que el aprovisionamiento de los viajeros por medio de billetes de viaje y pasaportes es una función, conceder un documento de viaje a los viajeros hacia las moradas de la eternidad y ofrecerles una luz para disipar las oscuridades del camino es una función insigne, puesto que no hay ninguna otra función que alcance su importancia. De manera que negar una función excelsa como esta, no es posible sino negando la muerte y desmintiendo el testimonio de treinta mil difuntos diarios que confirman la afirmación de que la muerte es verdad.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Así pues mientras haya funciones inmateriales que se basan en necesidades ineludibles inmateriales, la más importante de esas funciones es la fe, su fortalecimiento y guiar a ella, ya que es el pasaporte en el camino de la eternidad, la lámpara de los corazones en las oscuridades del espacio intermedio y la llave de la morada de la felicidad eterna.  
Madem manevî hâcat-ı zaruriyeye istinad eden manevî vazifeler var. Ve o vazifelerin en mühimmi, ebed yolunda seyahat için pasaport varakası ve berzah zulümatında kalbin cep feneri ve saadet-i ebediyenin anahtarı olan imandır ve imanın ders ve takviyesidir. Elbette o vazifeyi gören ehl-i marifet, herhalde küfran-ı nimet suretinde kendine edilen nimet-i İlahiyeyi ve fazilet-i imaniyeyi hiçe sayıp sefihler ve fâsıkların makamına sukut etmeyecektir. Kendini, aşağıların bid’alarıyla, sefahetleriyle bulaştırmayacaktır! İşte beğenmediğiniz ve müsavatsızlık zannettiğiniz inziva bunun içindir.
Y no hay duda de que el que cumple esta función, la función de la fe, de entre la gente del conocimiento (divino), no menoscaba el valor de la bendición con la que Allah lo ha favorecido siendo ingrato con ella, ni menosprecia el mérito de la fe que Allah le ha concedido, ni cae al nivel de los necios y los pervertidos, ni se contamina a sí mismo con la necedad de los bajos y sus innovaciones, de manera que el apartarse y retrotraerse de la gente que no os queda claro y lo consideráis una infracción de la igualdad, no es sino por esta causa.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Y a pesar de esta realidad, no me dirijo con estas palabras a aquéllos que me hacen probar  la dificultad al  atormentarme, de entre los que son como vosotros, tan soberbios y engreídos de sí mismos que llegan a ser como Firaún en el quebrantamiento de esta ley, la ley de la igualdad, puesto que procede no mostrarse humilde frente a los soberbios para que no se piense que es humillación ante ellos…Sino que me dirijo a los equitativos, humildes, justos de entre la gente del gobierno y digo:
İşte bu hakikatle beraber, beni işkence ile taciz eden sizin gibi enaniyette ve bu kanun-u müsavatı kırmakta firavunluk derecesinde ileri giden mütekebbirlere karşı demiyorum. Çünkü mütekebbirlere karşı tevazu, tezellül zannedildiğinden, tevazu etmemek gerektir. Belki ehl-i insaf ve mütevazi ve âdil kısmına derim ki:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">