İçeriğe atla

On Birinci Mektup/de: Revizyonlar arasındaki fark

düzenleme özeti yok
("Eine Mutter, die Trägerin einer so ehrenwerten und erhabenen Wahrheit, des Eigentums ihres Kindes zu berauben, ist eine so schreckliche Ungerechtigkeit, eine so fürchterliche Ehrlosigkeit, eine solche Undankbarkeit gegenüber der göttlichen Gnade (kufran-i nimet), dass der Thron der Göttlichen Barmherzigkeit (arsh-i rahmet) darüber ins Wanken gerät und ein Gift, dass sich unter den so strahlenden, genesenden Heiltrank menschlichen Gemeinschaftslebe..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Değişiklik özeti yok
47. satır: 47. satır:
Ist doch in der Tat die Liebe (shefqat) der Mutter, welche des Herrn Allbarmherzigkeit (rahmet-i Rabbaniye) in ihrer ehrenvollsten, süßesten, tiefgründigsten und lieblichsten Form ist, unter den Grundgesetzen des Alls das ehrenwerteste und ehrwürdigste Gesetz (haqiqat). Eine Mutter ist eine Freundin, so großzügig (kerim) und so barmherzig (rahîm) und zu jedem Opfer bereit, dass eine Mutter, von dieser Liebe getrieben, all ihr Hab und Gut, Leib und Leben, für ihr Kind zum Opfer bringt. Noch auf der einfachsten und untersten Ebene der Mütterlichkeit wird selbst noch ein ängstliches Huhn in einem (Ausdruck eines) winzig kleinen Fünkleins dieser (göttlichen) Liebe (shefqat) selbst noch einen Hund anspringen, sich einem Löwen entgegenwerfen, um ihr Junges zu verteidigen.
Ist doch in der Tat die Liebe (shefqat) der Mutter, welche des Herrn Allbarmherzigkeit (rahmet-i Rabbaniye) in ihrer ehrenvollsten, süßesten, tiefgründigsten und lieblichsten Form ist, unter den Grundgesetzen des Alls das ehrenwerteste und ehrwürdigste Gesetz (haqiqat). Eine Mutter ist eine Freundin, so großzügig (kerim) und so barmherzig (rahîm) und zu jedem Opfer bereit, dass eine Mutter, von dieser Liebe getrieben, all ihr Hab und Gut, Leib und Leben, für ihr Kind zum Opfer bringt. Noch auf der einfachsten und untersten Ebene der Mütterlichkeit wird selbst noch ein ängstliches Huhn in einem (Ausdruck eines) winzig kleinen Fünkleins dieser (göttlichen) Liebe (shefqat) selbst noch einen Hund anspringen, sich einem Löwen entgegenwerfen, um ihr Junges zu verteidigen.


Eine Mutter, die Trägerin einer so ehrenwerten und erhabenen Wahrheit, des Eigentums ihres Kindes zu berauben, ist eine so schreckliche Ungerechtigkeit, eine so fürchterliche Ehrlosigkeit, eine solche Undankbarkeit gegenüber der göttlichen Gnade (kufran-i nimet), dass der Thron der Göttlichen Barmherzigkeit (arsh-i rahmet) darüber ins Wanken gerät und ein Gift, dass sich unter den so strahlenden, genesenden Heiltrank menschlichen Gemeinschaftslebens mischt, dass selbst dann, wenn solch menschliche Ungeheuer, die behaupten, dass die Liebe zur Menschheit ihnen am Herzen läge, dies nicht verstehen können, es doch ein wahrer Mensch versteht. Sie wissen, dass die Satzung des Allweisen Qur'an:
Eine Mutter, die Trägerin einer so ehrenwerten und erhabenen Wahrheit, des Eigentums ihres Kindes zu berauben, ist eine so schreckliche Ungerechtigkeit, eine so fürchterliche Ehrlosigkeit, eine solche Undankbarkeit gegenüber der göttlichen Gnade (kufran-i nimet), dass der Thron der Göttlichen Barmherzigkeit (arsh-i rahmet) darüber ins Wanken gerät und ein Gift, dass sich unter den so strahlenden, genesenden Heiltrank menschlichen Gemeinschaftslebens mischt, dass selbst dann, wenn solch menschliche Ungeheuer, die behaupten, dass die Liebe zur Menschheit ihnen am Herzen läge, dies nicht verstehen können, es doch ein wahrer Mensch versteht. Sie wissen, dass die Satzung des Allweisen Qur'an: فَـِلاُمِّهِ السُّدُسُ {"Der Mutter ein Sechstel." (Sure 4, 11)} absolutes Recht und die reinste Gerechtigkeit ist.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
اَلْبَاقِى هُوَ الْبَاقِى
اَل۟بَاقٖى هُوَ ال۟بَاقٖى
{"Der Beständige ist der, der bleibt und besteht."}
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Said Nursî'''
'''Said Nursî'''
</div>