Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

7 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)إنَّ سعادة العائلة في الحياة واستمرارها إنما هي بالثقة المتبادلة بين الزوجين، والاحترام اللائق والودّ الصادق بينهما، إلاّ أن التبرج والتكشف يخلّ بتلك الثقة ويفسد ذلك الاحترام والمحبة المتبادلة. حيث تلاقي تسعةٌ من عشرة متبرجات أمامَهن رجالاً يفوقون أزواجهن جمالاً، بينما لا ترى غيرَ واحدة منهن مَن هو أقل جمالاً من زوجها ولا تحبب نفسها إليه. والأمر كذلك في الرجال فلا يرى إلّا واحدٌ من كل عشرين منهم مَن هي أقل جمالاً من زوجته، بينما الباقون يرون أمامهم من يفقن زوجاتهن حسناً وجمالاً. فهذه الحالة قد تؤدي إلى انبعاث إحساسٍ دنيء وشعور سافل قبيح في النفس فضلاً عمّا تسببه من زوال ذلك الحُب الخالص وفقدان ذلك الاحترام، وذلك:
 g Deutsch (de)Das Glück im Leben einer Familie kann nur in wechselseitigem Vertrauen (emniyet) zwischen Mann und Frau, in aufrichtigen Respekt (hurmet) vor- und inniger Liebe (muhabbet) zueinander fortdauern. Die Aufhebung der Verhüllung und eine nicht ausreichende Bekleidung zerstört dieses Vertrauensverhältnis, der gegenseitige Respekt geht verloren und die Liebe zueinander zerbricht. Denn unter 10 Frauen, die sich freizügig kleiden, findet sich nur eine, die sich etwa nicht darum bemühte, sich bei Fremden beliebt zu machen, die sie nicht für schöner als den eigenen Gatten hielte 9 halten sie für besser als ihren Gatten, und nur einen unter 20 Männern, der keine andere Frau schöner hielte als seine eigene. Im gleichen Augenblick aber ist schon der Grund dafür gelegt, dass sich mit dem Entschwinden dieser innigen Liebe und der gegenseitigen Hochachtung (hurmet) voreinander ein äußerst hässliches und ebenso niedriges Gefühl entwickelt. Das geschieht folgendermaßen:
 g English (en)Happy family life is perpetuated through mutual confidence between husband and wife, and heartfelt respect and love. Immodest dress and free-and-easy behaviour destroy the confidence, and spoil the mutual respect and love. For out of ten women who favour immodest dress only one will not try to make herself liked by strangers because she does not find other men more attractive than her husband. Nine will find others better than their husbands. And only one out of twenty men will not find other women more attractive. Then besides the true love and mutual respect disappearing, it may arouse extremely ugly and base feelings, as follows:
 g español (es)Es que la felicidad de la familia en la vida y su continuidad no es sino por medio de la confianza recíproca entre los esposos y el respeto apropiado y el cariño sincero entre ambos, pero mostrar los atractivos y descubrirse quebranta esta confianza y estropea ese respeto y amor recíprocos. Siendo así que nueve de diez que muestran sus atractivos encuentran ante ellas hombres que superan a sus esposos en belleza mientras que no ve sino una de ellas a quien es de menor belleza que su esposo y no busca su amor. Y el asunto es así también en los hombres de manera que no ve sino uno de cada veinte de ellos a quien es menos hermosa que su esposa, mientras que el resto ven ante ellos a quien supera a sus esposas en hermosura y belleza. Y esta situación conduce a provocar una  emoción baja y un sentimiento inferior y feo en el alma además de que provoca que ese amor sincero desaparezca y se pierda ese respeto.
 g Bahasa Indonesia (id)Kebahagiaan dan kelanggengan rumah tangga dalam hidup ini bergantung pada adanya rasa saling percaya di antara suami-istri, serta adanya rasa hormat yang layak dan cinta yang tulus di antara keduanya. Sementara mempertontonkan aurat tentu saja merusak kepercayaan, penghormatan, dan kecintaan di antara mereka. Sebab, sembilan dari sepuluh perempuan yang menampakkan aurat itu akan menjumpai para pria yang lebih tampan dibanding suami mereka. Sementara hanya satu orang yang melihat pria yang kalah ganteng dari suaminya sekaligus tidak ia senangi. Hal yang sama terjadi pada kaum pria. Hanya satu dari dua puluh orang dari mereka yang melihat perempuan yang kalah cantik dari istrinya. Sementara yang lain melihat para perempuan yang lebih cantik dibanding istri mereka. Kondisi ini sangat berpotensi untuk membangkitkan hasrat kotor di dalam jiwa, selain bisa melenyapkan kecintaan yang tulus dan penghormatan yang ada.
 g português (pt)A vida familiar feliz é perpetuada pela confiança mútua entre marido e mulher, e sincero respeito e amor. A vestimenta imodesta, o comportamento livre e fácil destroem a confiança, estragam o respeito e o amor mútuo. De cada dez mulheres que favorecem a vestimenta imodesta, apenas uma não vai tentar fazer-se desejada por estranhos, porque ela não encontra outros homens mais atraentes do que o marido. Nove vão encontrar os outros melhores do que os maridos. E apenas um entre vinte homens não vai achar as outras mulheres mais atraentes. Então, além do verdadeiro amor e o respeito mútuo desaparecerem, pode despertar sentimentos extremamente feios e vis, como segue:
 g Türkçe (tr)'''Bir ailenin saadet-i hayatiyesi, koca ve karı mabeyninde bir emniyet-i mütekabile ve samimi bir hürmet ve muhabbetle devam eder.''' Tesettürsüzlük ve açık saçıklık; o emniyeti bozar, o mütekabil hürmet ve muhabbeti de kırar. Çünkü açık saçıklık kılığına giren on kadından ancak bir tanesi bulunur ki kocasından daha güzeli görmediğinden kendini ecnebiye sevdirmeye çalışmaz. Dokuzu, kocasından daha iyisini görür. Ve yirmi adamdan ancak bir tanesi, karısından daha güzelini görmüyor. O vakit o samimi muhabbet ve hürmet-i mütekabile gitmekle beraber, gayet çirkin ve gayet alçakça bir his uyandırmaya sebebiyet verebilir. Şöyle ki: