Translations:On Altıncı Lem'a/25/es
Y así mismo hay muchos de los que no tienen conciencia que niegan la luz o cierran sus ojos por algún interés, ambición o miedo; y por ello les encomiendo a mis hermanos que no pongan las verdades en manos de los que no sean su gente y que no caigan*(*[1]) en asuntos que provoquen las imaginaciones de la gente mundanal.
- ↑ *[Una anécdota sutil que puede que sea un medio para una cuestión seria: La mañana de ayer vino a mí Muḥammad, que es el yerno de un amigo mío, y dijo dando buenas noticias y encantado: Habéis imprimido uno de tus libros en la ciudad de Isparta que está siendo muy leído. Y le dije: No es la impresión prohibida sino que son copias que se han hecho y el gobierno no puede objetar nada en contra. Y también le dije: Guárdate de contar esta información a los dos hipócritas amigos tuyos, pues ellos investigarían una cosa así para hacer de ello un medio de atacar. Así pues ¡Oh hermanos míos! Este hombre, que es el yerno de mi amigo, se cuenta como amigo mío también por esta conexión, solo que, en su condición de barbero, es amigo del director hipócrita y del maestro sin conciencia. Y uno de nuestros hermanos allí le ha contado esta noticia sin ser consciente de ello y afortunadamente ha venido a mi primero y me ha informado y le he puesto sobre aviso. Y a la vez he puesto sobre aviso también a los hermanos para evitar males mayores. El autor]