Translations:On Altıncı Söz/108/de

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden

    Also ist derjenige, der diese Tätigkeiten in schönster Kunstfertigkeit (hüsn-ü san'at) und vollkommener Wohlgeordnetheit (kemal-i intizam) vollbringt, und der diese Wunderwelten, die durch das Seil der Zeit miteinander verbunden, einander ablösen, mit unendlicher Weisheit und Güte (nihayet hikmet ve inayet), mit vollkommener Macht und Kunstfertigkeit (kemal-i qudret ve san'at) wechselt, mit Sicherheit allmächtig und allweise (Qadîr ve Hakîm). Er ist es, der alles sieht, der Allwissende (Basîr ve Alîm). Für den Zufall ist in Gottes Werken kein Platz. So ist denn Er allein der Herr der Herrlichkeit (Dhat-i Dhu'lDjelal), der gesprochen hat: