Translations:On Üçüncü Söz/289/es
Y así por ejemplo: Si un ejército ingente bajo cuyo estandarte incluye cuatrocientos mil clases de pueblos y naciones y cada clase tiene un alimento independiente del otro y las armas que emplea son distintas de las armas de los otros y los uniformes que usan son distintos de los uniformes de los otros y la forma del entrenamiento y la instrucción es distinta de los demás y el período de acción y el de descanso es distinto a los otros…El caudillo de este ejército que les provee él solo las provisiones distintas, las armas diferentes, los uniformes diferenciados sin olvidar nada de ello ni confundir ni desconcierto es un caudillo que posee algo sobrenatural sin duda;