Translations:Onuncu Söz/421/es
En segundo lugar: El sol es un empleado y tiene la orden de desplegar los mantos de la luz en los momentos anteriores al alba y plegarlas en los atardeceres, y así se turnan la noche y el día sobre la faz de la Tierra y él recoge sus pertenencias plegando su actividad o puede que la luna, hasta un punto determinado, sea un velo para que tome y de eso. Es decir: Al igual que este empleado recoge sus pertenencias y pliega los cuadernos de sus obras por medio de estas causas, es necesario que llegue un día en el que sea dispensado de sus funciones y eximido de su tarea, incluso si no hay causa para la dispensa y el cese. Y quizás se expanda lo que contemplan los astrónomos sobre su superficie en cuanto a los dos lunares pequeños ahora que se expanden y se hacen mayores poco a poco, recuperará sol-por esta expansión-y por una orden divina lo que plegó y desplegó sobre la faz de la Tierra con un permiso divino de la luz y se plegará con ello a sí mismo y dirá el Señor del poderío: Hasta aquí ha llegado tu misión con la Tierra, ve a Ỹahannam para quemar a aquellos que te adoraron y despreciaron a un empleado sometido como tú y lo menospreciaron acusándole de traición y falta de fidelidad. Con esto leerá el sol la orden divina {Cuando el sol se enrolle} sobre su superficie moteada.