Translations:Otuz Birinci Söz/257/de

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden

    So hat denn, wie in diesem Beispiel, der König von Ewigkeit zu Ewigkeit (Ezel ve Ebed Sultan), welcher der Herr aller Welten (Rabb-ul Alemin) ist, in den Ämtern Seiner Herrschaft (rububiyet) unterschiedliche aber zueinander in Beziehung stehende Eigenschaften (she'n) und Titel (namlar). In den Bereichen, in denen Seine Gottheit (uluhiyetinin daireler) erkennbar ist, hat Er verschiedene aber ineinander ergänzende Namen (isim) und Titel (alâmetler). In Seinen ruhmreichen (hashmetli) Taten erweist sich eine unterschiedliche aber doch ähnliche Ausdrucks- und Erscheinungsweise. In dem Gebrauch Seiner Macht zeigen sich seine unterschiedlichen aber doch aufeinander verweisenden Titel (ünvanlar). Im Aufscheinen Seiner Eigenschaften (sifatlar) treten verschiedene, gemeinsam auf Seine Heiligkeit hindeutende Erscheinungen hervor. Im Sichtbarwerden Seiner Taten erkennt man in Verschiedenheit und doch einander ergänzend seine weisheitsvolle Lenkung und Leitung. In Seinen verschiedenen vielfarbigen Kunstwerken betrachtet sich Seine majestätische Herrschaft (hashmetli rububiyet).