Translations:Otuz İkinci Söz/828/de
Zum Beispiel: Wohlschmeckende Speisen und schöne Früchte als ein Geschenk (ihsan) Gottes des Gerechten und Gabe des barmherzigen Erbarmers (Rahman-i Rahîm in'am) zu lieben, bedeutet die Namen "Der Erbarmer (Rahman)" und "Der Geber (Mun'im)" zu lieben. Und es bedeutet gleichzeitig eine Danksagung. Nur sollte es sich so zeigen, dass diese Liebe nicht um der Begierde (nefs) willen ist, sondern im Namen des Erbarmers, sodass man (sein Geld) im von Gott erlaubten Rahmen verdient, genügsam ist und (sein Brot) mit Verstand (fikr) und mit Dankbarkeit (shukr) verzehrt.