İçeriğe atla
Kenar çubuğunu aç/kapat
Risale-i Nur Tercümeleri
Ara
Türkçe
Oturum aç
Kişisel araçlar
Oturum aç
Gezinti
Anasayfa
Son değişiklikler
Rastgele sayfa
MediaWiki hakkında yardım
Araçlar
Özel sayfalar
Yazdırılabilir sürüm
Translate
Diğer dillerde
Çevirileri dışa aktar
Çevir
Türkçe
Dil istatistikleri
ileti grubu istatistikleri
Dışa aktar
Daha fazla
Dil istatistikleri
ileti grubu istatistikleri
Dışa aktar
Ayarlar
Grup
Afyon Hayatı
Altıncı Lem'a
Altıncı Mektup
Altıncı Söz
Altıncı Şuâ
Ankara Üniversitesi Nur Talebelerinin Mektubu
Asa-yı Musa
Asa-yı Musa Dua
Ayet-ül Kübra
Bakara Sûresi
Barla Hayatı
Barla Lahikası
Barla Lahikası 1. Mektup
Barla Lahikası 10. Mektup
Barla Lahikası 100. Mektup
Barla Lahikası 101. Mektup
Barla Lahikası 102. Mektup
Barla Lahikası 103. Mektup
Barla Lahikası 104. Mektup
Barla Lahikası 105. Mektup
Barla Lahikası 106. Mektup
Barla Lahikası 107. Mektup
Barla Lahikası 108. Mektup
Barla Lahikası 109. Mektup
Barla Lahikası 11. Mektup
Barla Lahikası 110. Mektup
Barla Lahikası 111. Mektup
Barla Lahikası 112. Mektup
Barla Lahikası 113. Mektup
Barla Lahikası 114. Mektup
Barla Lahikası 115. Mektup
Barla Lahikası 116. Mektup
Barla Lahikası 117. Mektup
Barla Lahikası 118. Mektup
Barla Lahikası 119. Mektup
Barla Lahikası 12. Mektup
Barla Lahikası 120. Mektup
Barla Lahikası 121. Mektup
Barla Lahikası 122. Mektup
Barla Lahikası 123. Mektup
Barla Lahikası 124. Mektup
Barla Lahikası 125. Mektup
Barla Lahikası 126. Mektup
Barla Lahikası 127. Mektup
Barla Lahikası 128. Mektup
Barla Lahikası 129. Mektup
Barla Lahikası 13. Mektup
Barla Lahikası 130. Mektup
Barla Lahikası 131. Mektup
Barla Lahikası 132. Mektup
Barla Lahikası 133. Mektup
Barla Lahikası 134. Mektup
Barla Lahikası 135. Mektup
Barla Lahikası 136. Mektup
Barla Lahikası 137. Mektup
Barla Lahikası 138. Mektup
Barla Lahikası 139. Mektup
Barla Lahikası 14. Mektup
Barla Lahikası 140. Mektup
Barla Lahikası 141. Mektup
Barla Lahikası 142. Mektup
Barla Lahikası 143. Mektup
Barla Lahikası 144. Mektup
Barla Lahikası 145. Mektup
Barla Lahikası 146. Mektup
Barla Lahikası 147. Mektup
Barla Lahikası 148. Mektup
Barla Lahikası 149. Mektup
Barla Lahikası 15. Mektup
Barla Lahikası 150. Mektup
Barla Lahikası 151. Mektup
Barla Lahikası 152. Mektup
Barla Lahikası 153. Mektup
Barla Lahikası 154. Mektup
Barla Lahikası 155. Mektup
Barla Lahikası 156. Mektup
Barla Lahikası 157. Mektup
Barla Lahikası 158. Mektup
Barla Lahikası 159. Mektup
Barla Lahikası 16. Mektup
Barla Lahikası 160. Mektup
Barla Lahikası 161. Mektup
Barla Lahikası 162. Mektup
Barla Lahikası 163. Mektup
Barla Lahikası 164. Mektup
Barla Lahikası 165. Mektup
Barla Lahikası 166. Mektup
Barla Lahikası 167. Mektup
Barla Lahikası 168. Mektup
Barla Lahikası 169. Mektup
Barla Lahikası 17. Mektup
Barla Lahikası 170. Mektup
Barla Lahikası 171. Mektup
Barla Lahikası 172. Mektup
Barla Lahikası 173. Mektup
Barla Lahikası 174. Mektup
Barla Lahikası 175. Mektup
Barla Lahikası 176. Mektup
Barla Lahikası 177. Mektup
Barla Lahikası 178. Mektup
Barla Lahikası 179. Mektup
Barla Lahikası 18. Mektup
Barla Lahikası 180. Mektup
Barla Lahikası 181. Mektup
Barla Lahikası 182. Mektup
Barla Lahikası 183. Mektup
Barla Lahikası 184. Mektup
Barla Lahikası 185. Mektup
Barla Lahikası 186. Mektup
Barla Lahikası 187. Mektup
Barla Lahikası 188. Mektup
Barla Lahikası 189. Mektup
Barla Lahikası 19. Mektup
Barla Lahikası 190. Mektup
Barla Lahikası 191. Mektup
Barla Lahikası 192. Mektup
Barla Lahikası 193. Mektup
Barla Lahikası 194. Mektup
Barla Lahikası 195. Mektup
Barla Lahikası 196. Mektup
Barla Lahikası 197. Mektup
Barla Lahikası 198. Mektup
Barla Lahikası 199. Mektup
Barla Lahikası 2. Mektup
Barla Lahikası 20. Mektup
Barla Lahikası 200. Mektup
Barla Lahikası 201. Mektup
Barla Lahikası 202. Mektup
Barla Lahikası 203. Mektup
Barla Lahikası 204. Mektup
Barla Lahikası 205. Mektup
Barla Lahikası 206. Mektup
Barla Lahikası 207. Mektup
Barla Lahikası 208. Mektup
Barla Lahikası 209. Mektup
Barla Lahikası 21. Mektup
Barla Lahikası 210. Mektup
Barla Lahikası 211. Mektup
Barla Lahikası 212. Mektup
Barla Lahikası 213. Mektup
Barla Lahikası 214. Mektup
Barla Lahikası 215. Mektup
Barla Lahikası 216. Mektup
Barla Lahikası 217. Mektup
Barla Lahikası 218. Mektup
Barla Lahikası 219. Mektup
Barla Lahikası 22. Mektup
Barla Lahikası 220. Mektup
Barla Lahikası 221. Mektup
Barla Lahikası 222. Mektup
Barla Lahikası 223. Mektup
Barla Lahikası 224. Mektup
Barla Lahikası 225. Mektup
Barla Lahikası 226. Mektup
Barla Lahikası 227. Mektup
Barla Lahikası 228. Mektup
Barla Lahikası 229. Mektup
Barla Lahikası 23. Mektup
Barla Lahikası 230. Mektup
Barla Lahikası 231. Mektup
Barla Lahikası 232. Mektup
Barla Lahikası 233. Mektup
Barla Lahikası 234. Mektup
Barla Lahikası 235. Mektup
Barla Lahikası 236. Mektup
Barla Lahikası 237. Mektup
Barla Lahikası 238. Mektup
Barla Lahikası 239. Mektup
Barla Lahikası 24. Mektup
Barla Lahikası 240. Mektup
Barla Lahikası 241. Mektup
Barla Lahikası 242. Mektup
Barla Lahikası 243. Mektup
Barla Lahikası 244. Mektup
Barla Lahikası 245. Mektup
Barla Lahikası 246. Mektup
Barla Lahikası 247. Mektup
Barla Lahikası 248. Mektup
Barla Lahikası 249. Mektup
Barla Lahikası 25. Mektup
Barla Lahikası 250. Mektup
Barla Lahikası 251. Mektup
Barla Lahikası 252. Mektup
Barla Lahikası 253. Mektup
Barla Lahikası 254. Mektup
Barla Lahikası 255. Mektup
Barla Lahikası 256. Mektup
Barla Lahikası 257. Mektup
Barla Lahikası 258. Mektup
Barla Lahikası 259. Mektup
Barla Lahikası 26. Mektup
Barla Lahikası 260. Mektup
Barla Lahikası 261. Mektup
Barla Lahikası 262. Mektup
Barla Lahikası 263. Mektup
Barla Lahikası 264. Mektup
Barla Lahikası 265. Mektup
Barla Lahikası 266. Mektup
Barla Lahikası 267. Mektup
Barla Lahikası 268. Mektup
Barla Lahikası 269. Mektup
Barla Lahikası 27. Mektup
Barla Lahikası 270. Mektup
Barla Lahikası 271. Mektup
Barla Lahikası 272. Mektup
Barla Lahikası 273. Mektup
Barla Lahikası 274. Mektup
Barla Lahikası 275. Mektup
Barla Lahikası 276. Mektup
Barla Lahikası 277. Mektup
Barla Lahikası 278. Mektup
Barla Lahikası 279. Mektup
Barla Lahikası 28. Mektup
Barla Lahikası 280. Mektup
Barla Lahikası 281. Mektup
Barla Lahikası 282. Mektup
Barla Lahikası 283. Mektup
Barla Lahikası 284. Mektup
Barla Lahikası 285. Mektup
Barla Lahikası 286. Mektup
Barla Lahikası 287. Mektup
Barla Lahikası 288. Mektup
Barla Lahikası 289. Mektup
Barla Lahikası 29. Mektup
Barla Lahikası 290. Mektup
Barla Lahikası 291. Mektup
Barla Lahikası 292. Mektup
Barla Lahikası 293. Mektup
Barla Lahikası 3. Mektup
Barla Lahikası 30. Mektup
Barla Lahikası 31. Mektup
Barla Lahikası 32. Mektup
Barla Lahikası 33. Mektup
Barla Lahikası 34. Mektup
Barla Lahikası 35. Mektup
Barla Lahikası 36. Mektup
Barla Lahikası 37. Mektup
Barla Lahikası 38. Mektup
Barla Lahikası 39. Mektup
Barla Lahikası 4. Mektup
Barla Lahikası 40. Mektup
Barla Lahikası 41. Mektup
Barla Lahikası 42. Mektup
Barla Lahikası 43. Mektup
Barla Lahikası 44. Mektup
Barla Lahikası 45. Mektup
Barla Lahikası 46. Mektup
Barla Lahikası 47. Mektup
Barla Lahikası 48. Mektup
Barla Lahikası 49. Mektup
Barla Lahikası 5. Mektup
Barla Lahikası 50. Mektup
Barla Lahikası 51. Mektup
Barla Lahikası 52. Mektup
Barla Lahikası 53. Mektup
Barla Lahikası 54. Mektup
Barla Lahikası 55. Mektup
Barla Lahikası 56. Mektup
Barla Lahikası 57. Mektup
Barla Lahikası 58. Mektup
Barla Lahikası 59. Mektup
Barla Lahikası 6. Mektup
Barla Lahikası 60. Mektup
Barla Lahikası 61. Mektup
Barla Lahikası 62. Mektup
Barla Lahikası 63. Mektup
Barla Lahikası 64. Mektup
Barla Lahikası 65. Mektup
Barla Lahikası 66. Mektup
Barla Lahikası 67. Mektup
Barla Lahikası 68. Mektup
Barla Lahikası 69. Mektup
Barla Lahikası 7. Mektup
Barla Lahikası 70. Mektup
Barla Lahikası 71. Mektup
Barla Lahikası 72. Mektup
Barla Lahikası 73. Mektup
Barla Lahikası 74. Mektup
Barla Lahikası 75. Mektup
Barla Lahikası 76. Mektup
Barla Lahikası 77. Mektup
Barla Lahikası 78. Mektup
Barla Lahikası 79. Mektup
Barla Lahikası 8. Mektup
Barla Lahikası 80. Mektup
Barla Lahikası 81. Mektup
Barla Lahikası 82. Mektup
Barla Lahikası 83. Mektup
Barla Lahikası 84. Mektup
Barla Lahikası 85. Mektup
Barla Lahikası 86. Mektup
Barla Lahikası 87. Mektup
Barla Lahikası 88. Mektup
Barla Lahikası 89. Mektup
Barla Lahikası 9. Mektup
Barla Lahikası 90. Mektup
Barla Lahikası 91. Mektup
Barla Lahikası 92. Mektup
Barla Lahikası 93. Mektup
Barla Lahikası 94. Mektup
Barla Lahikası 95. Mektup
Barla Lahikası 96. Mektup
Barla Lahikası 97. Mektup
Barla Lahikası 98. Mektup
Barla Lahikası 99. Mektup
Barla Lahikası Mukaddime
Bediüzzaman ve Risale-i Nur
Beşinci Lem'a
Beşinci Mektup
Beşinci Söz
Beşinci Şuâ
Bir Müdafaa (Takriz)
Birinci Lem'a
Birinci Mektup
Birinci Söz
Birinci Şuâ
Bu parça çok kıymetlidir
BİRİNCİ MAKALE
Deneme
Denizli Hayatı
Divan-ı Harb-i Örfi
Dokuzuncu Lem'a
Dokuzuncu Mektup
Dokuzuncu Söz
Dokuzuncu Şuâ
Dördüncü Hakikat olan Otuzüçüncü Mertebe
Dördüncü Lem'a
Dördüncü Mektup
Dördüncü Söz
Dördüncü Şuâ
Ecnebî Filozofların Kur'ân'ı Tasdiklerine Dair Şehadetleri
Eddâî
Emirdağ Hayatı
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 1. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 10. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 100. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 101. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 102. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 103. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 104. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 105. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 106. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 107. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 108. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 109. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 11. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 110. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 111. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 112. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 113. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 114. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 115. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 116. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 117. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 118. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 119. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 12. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 120. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 121. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 122. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 123. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 124. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 125. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 126. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 127. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 128. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 129. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 13. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 130. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 131. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 132. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 133. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 134. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 135. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 136. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 137. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 138. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 139. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 14. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 140. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 141. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 142. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 143. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 144. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 145. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 146. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 147. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 148. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 149. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 15. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 150. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 151. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 152. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 153. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 154. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 155. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 156. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 157. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 158. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 159. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 16. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 160. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 161. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 162. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 163. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 164. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 165. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 166. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 167. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 168. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 169. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 17. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 170. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 171. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 172. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 173. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 174. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 175. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 176. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 177. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 178. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 179. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 18. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 180. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 181. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 182. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 183. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 184. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 185. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 186. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 187. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 188. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 189. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 19. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 190. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 191. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 192. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 193. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 194. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 195. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 196. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 197. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 198. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 199. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 2. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 20. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 200. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 201. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 202. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 203. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 204. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 205. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 206. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 207. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 208. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 209. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 21. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 210. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 211. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 212. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 213. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 214. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 215. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 216. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 217. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 218. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 219. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 22. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 220. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 23. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 24. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 25. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 26. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 27. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 28. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 29. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 3. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 30. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 31. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 32. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 33. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 34. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 35. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 36. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 37. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 38. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 39. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 4. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 40. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 41. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 42. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 43. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 44. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 45. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 46. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 47. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 48. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 49. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 5. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 50. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 51. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 52. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 53. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 54. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 55. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 56. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 57. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 58. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 59. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 6. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 60. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 61. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 62. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 63. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 64. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 65. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 66. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 67. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 68. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 69. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 7. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 70. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 71. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 72. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 73. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 74. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 75. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 76. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 77. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 78. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 79. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 8. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 80. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 81. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 82. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 83. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 84. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 85. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 86. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 87. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 88. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 89. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 9. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 90. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 91. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 92. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 93. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 94. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 95. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 96. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 97. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 98. Mektup
Emirdağ Lahikası 1. Kitap 99. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 1. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 10. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 100. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 101. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 102. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 103. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 104. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 105. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 106. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 107. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 108. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 109. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 11. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 110. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 111. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 112. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 113. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 114. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 115. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 116. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 117. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 118. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 119. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 12. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 120. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 121. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 122. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 123. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 124. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 125. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 126. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 127. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 128. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 129. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 13. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 130. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 131. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 132. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 133. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 134. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 135. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 136. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 137. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 138. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 139. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 14. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 140. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 141. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 142. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 143. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 144. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 145. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 146. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 147. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 148. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 149. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 15. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 150. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 151. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 16. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 17. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 18. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 19. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 2. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 20. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 21. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 22. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 23. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 24. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 25. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 26. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 27. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 28. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 29. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 3. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 30. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 31. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 32. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 33. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 34. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 35. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 36. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 37. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 38. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 39. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 4. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 40. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 41. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 42. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 43. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 44. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 45. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 46. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 47. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 48. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 49. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 5. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 50. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 51. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 52. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 53. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 54. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 55. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 56. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 57. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 58. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 59. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 6. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 60. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 61. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 62. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 63. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 64. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 65. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 66. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 67. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 68. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 69. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 7. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 70. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 71. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 72. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 73. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 74. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 75. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 76. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 77. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 78. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 79. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 8. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 80. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 81. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 82. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 83. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 84. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 85. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 86. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 87. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 88. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 89. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 9. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 90. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 91. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 92. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 93. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 94. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 95. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 96. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 97. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 98. Mektup
Emirdağ Lahikası 2. Kitap 99. Mektup
Eskişehir Hayatı
Fatiha Sûresi
Fihriste-i Mektubat
Giriş
Gönüller Fatihi Büyük Üstada
Habbe
Hakikat Işıkları
Hakikat Çekirdekleri
Hastalar Risalesi
Hubâb
Hutbe-i Şamiye
Hutuvat-ı Sitte
Hz. Üstadın Nâşirlere Duası İşarat'ül İ'caz
Isparta Hayatı
Kardeşi Abdülmecid’in Takrizi
Kardeşlerimden rica ederim ki
Kastamonu Hayatı
Kastamonu Lahikası 1. Mektup
Kastamonu Lahikası 10. Mektup
Kastamonu Lahikası 100. Mektup
Kastamonu Lahikası 101. Mektup
Kastamonu Lahikası 102. Mektup
Kastamonu Lahikası 103. Mektup
Kastamonu Lahikası 104. Mektup
Kastamonu Lahikası 105. Mektup
Kastamonu Lahikası 106. Mektup
Kastamonu Lahikası 107. Mektup
Kastamonu Lahikası 108. Mektup
Kastamonu Lahikası 109. Mektup
Kastamonu Lahikası 11. Mektup
Kastamonu Lahikası 110. Mektup
Kastamonu Lahikası 111. Mektup
Kastamonu Lahikası 112. Mektup
Kastamonu Lahikası 113. Mektup
Kastamonu Lahikası 114. Mektup
Kastamonu Lahikası 115. Mektup
Kastamonu Lahikası 116. Mektup
Kastamonu Lahikası 117. Mektup
Kastamonu Lahikası 118. Mektup
Kastamonu Lahikası 119. Mektup
Kastamonu Lahikası 12. Mektup
Kastamonu Lahikası 120. Mektup
Kastamonu Lahikası 121. Mektup
Kastamonu Lahikası 122. Mektup
Kastamonu Lahikası 123. Mektup
Kastamonu Lahikası 124. Mektup
Kastamonu Lahikası 125. Mektup
Kastamonu Lahikası 126. Mektup
Kastamonu Lahikası 127. Mektup
Kastamonu Lahikası 128. Mektup
Kastamonu Lahikası 129. Mektup
Kastamonu Lahikası 13. Mektup
Kastamonu Lahikası 130. Mektup
Kastamonu Lahikası 131. Mektup
Kastamonu Lahikası 132. Mektup
Kastamonu Lahikası 133. Mektup
Kastamonu Lahikası 134. Mektup
Kastamonu Lahikası 135. Mektup
Kastamonu Lahikası 136. Mektup
Kastamonu Lahikası 137. Mektup
Kastamonu Lahikası 138. Mektup
Kastamonu Lahikası 139. Mektup
Kastamonu Lahikası 14. Mektup
Kastamonu Lahikası 140. Mektup
Kastamonu Lahikası 141. Mektup
Kastamonu Lahikası 142. Mektup
Kastamonu Lahikası 143. Mektup
Kastamonu Lahikası 144. Mektup
Kastamonu Lahikası 145. Mektup
Kastamonu Lahikası 146. Mektup
Kastamonu Lahikası 147. Mektup
Kastamonu Lahikası 148. Mektup
Kastamonu Lahikası 149. Mektup
Kastamonu Lahikası 15. Mektup
Kastamonu Lahikası 150. Mektup
Kastamonu Lahikası 151. Mektup
Kastamonu Lahikası 152. Mektup
Kastamonu Lahikası 153. Mektup
Kastamonu Lahikası 154. Mektup
Kastamonu Lahikası 155. Mektup
Kastamonu Lahikası 156. Mektup
Kastamonu Lahikası 157. Mektup
Kastamonu Lahikası 158. Mektup
Kastamonu Lahikası 159. Mektup
Kastamonu Lahikası 16. Mektup
Kastamonu Lahikası 160. Mektup
Kastamonu Lahikası 161. Mektup
Kastamonu Lahikası 162. Mektup
Kastamonu Lahikası 163. Mektup
Kastamonu Lahikası 164. Mektup
Kastamonu Lahikası 165. Mektup
Kastamonu Lahikası 166. Mektup
Kastamonu Lahikası 17. Mektup
Kastamonu Lahikası 18. Mektup
Kastamonu Lahikası 19. Mektup
Kastamonu Lahikası 2. Mektup
Kastamonu Lahikası 20. Mektup
Kastamonu Lahikası 21. Mektup
Kastamonu Lahikası 22. Mektup
Kastamonu Lahikası 23. Mektup
Kastamonu Lahikası 24. Mektup
Kastamonu Lahikası 25. Mektup
Kastamonu Lahikası 26. Mektup
Kastamonu Lahikası 27. Mektup
Kastamonu Lahikası 28. Mektup
Kastamonu Lahikası 29. Mektup
Kastamonu Lahikası 3. Mektup
Kastamonu Lahikası 30. Mektup
Kastamonu Lahikası 31. Mektup
Kastamonu Lahikası 32. Mektup
Kastamonu Lahikası 33. Mektup
Kastamonu Lahikası 34. Mektup
Kastamonu Lahikası 35. Mektup
Kastamonu Lahikası 36. Mektup
Kastamonu Lahikası 37. Mektup
Kastamonu Lahikası 38. Mektup
Kastamonu Lahikası 39. Mektup
Kastamonu Lahikası 4. Mektup
Kastamonu Lahikası 40. Mektup
Kastamonu Lahikası 41. Mektup
Kastamonu Lahikası 42. Mektup
Kastamonu Lahikası 43. Mektup
Kastamonu Lahikası 44. Mektup
Kastamonu Lahikası 45. Mektup
Kastamonu Lahikası 46. Mektup
Kastamonu Lahikası 47. Mektup
Kastamonu Lahikası 48. Mektup
Kastamonu Lahikası 49. Mektup
Kastamonu Lahikası 5. Mektup
Kastamonu Lahikası 50. Mektup
Kastamonu Lahikası 51. Mektup
Kastamonu Lahikası 52. Mektup
Kastamonu Lahikası 53. Mektup
Kastamonu Lahikası 54. Mektup
Kastamonu Lahikası 55. Mektup
Kastamonu Lahikası 56. Mektup
Kastamonu Lahikası 57. Mektup
Kastamonu Lahikası 58. Mektup
Kastamonu Lahikası 59. Mektup
Kastamonu Lahikası 6. Mektup
Kastamonu Lahikası 60. Mektup
Kastamonu Lahikası 61. Mektup
Kastamonu Lahikası 62. Mektup
Kastamonu Lahikası 63. Mektup
Kastamonu Lahikası 64. Mektup
Kastamonu Lahikası 65. Mektup
Kastamonu Lahikası 66. Mektup
Kastamonu Lahikası 67. Mektup
Kastamonu Lahikası 68. Mektup
Kastamonu Lahikası 69. Mektup
Kastamonu Lahikası 7. Mektup
Kastamonu Lahikası 70. Mektup
Kastamonu Lahikası 71. Mektup
Kastamonu Lahikası 72. Mektup
Kastamonu Lahikası 73. Mektup
Kastamonu Lahikası 74. Mektup
Kastamonu Lahikası 75. Mektup
Kastamonu Lahikası 76. Mektup
Kastamonu Lahikası 77. Mektup
Kastamonu Lahikası 78. Mektup
Kastamonu Lahikası 79. Mektup
Kastamonu Lahikası 8. Mektup
Kastamonu Lahikası 80. Mektup
Kastamonu Lahikası 81. Mektup
Kastamonu Lahikası 82. Mektup
Kastamonu Lahikası 83. Mektup
Kastamonu Lahikası 84. Mektup
Kastamonu Lahikası 85. Mektup
Kastamonu Lahikası 86. Mektup
Kastamonu Lahikası 87. Mektup
Kastamonu Lahikası 88. Mektup
Kastamonu Lahikası 89. Mektup
Kastamonu Lahikası 9. Mektup
Kastamonu Lahikası 90. Mektup
Kastamonu Lahikası 91. Mektup
Kastamonu Lahikası 92. Mektup
Kastamonu Lahikası 93. Mektup
Kastamonu Lahikası 94. Mektup
Kastamonu Lahikası 95. Mektup
Kastamonu Lahikası 96. Mektup
Kastamonu Lahikası 97. Mektup
Kastamonu Lahikası 98. Mektup
Kastamonu Lahikası 99. Mektup
Katre
Katrenin Zeyli
Kitap Sonundaki İ'lemler
Konferans
Kur’ân nedir, tarifi nasıldır?
Küçük Sözler
Latif Nükteler
Lem'alar
Lem'alar Fihrist
Lem'alar/Hz. Üstadın Nâşirlere Duası
Lemaat
Lemalar MN
Lâsiyyemalar
Mektubat
Mektubat/Hz. Üstadın Nâşirlere Duası
Mesnevi-i Nuriye
Mesnevi-i Nuriye Fihrist
Meyve Risalesi
Muhakemat
Muhakemat/Mukaddime
Muhsin'in Mektubu
Mukaddime
Mustafa Hilmi'nin Mektubu
Münazarat
Münderecât Hakkında
Münâcat
Nokta
Nur Talebelerinin Bir Takrizi
On Altıncı Lem'a
On Altıncı Mektup
On Altıncı Söz
On Beşinci Lem'a
On Beşinci Mektup
On Beşinci Söz
On Beşinci Şuâ
On Birinci Lem'a
On Birinci Mektup
On Birinci Söz
On Birinci Şuâ
On Dokuzuncu Lem'a
On Dokuzuncu Mektup
On Dokuzuncu Söz
On Dördüncü Lem'a
On Dördüncü Mektup
On Dördüncü Reşha
On Dördüncü Söz
On Dördüncü Şuâ
On Sekizinci Lem'a
On Sekizinci Mektup
On Sekizinci Söz
On Yedinci Lem'a
On Yedinci Mektup
On Yedinci Söz
On Üçüncü Lem'a
On Üçüncü Mektup
On Üçüncü Söz
On Üçüncü Şuâ
On İkinci Lem'a
On İkinci Mektup
On İkinci Söz
On İkinci Şuâ
Onuncu Lem'a
Onuncu Mektup
Onuncu Risale
Onuncu Söz
Otuz Birinci Lem'a
Otuz Birinci Mektup
Otuz Birinci Söz
Otuz Üçüncü Lem'a
Otuz Üçüncü Mektup
Otuz Üçüncü Söz
Otuz İkinci Lem'a
Otuz İkinci Mektup
Otuz İkinci Söz
Otuzuncu Lem'a
Otuzuncu Mektup
Otuzuncu Söz
Ramazân, İktisâd ve Şükür Risaleleri
Reşhalar
Risale-i Nur ve Hariç Memleketler
Risale-i Nur, her ateşi ve her yangını söndürür
Saykal-ül İslam
Sekizinci Lem'a
Sekizinci Mektup
Sekizinci Söz
Sekizinci Şuâ
Sikke-i Tasdik-i Gaybi'den Bir Mektup
Sözler
Sözler Fihrist
Sünuhat
Takdim
Takdim Haşiye
Tarihçe-i Hayat
Tarihçe-i Hayat/Hz. Üstadın Nâşirlere Duası
Tenbih
Tenvir
Tuluat
Uhuvvet Risalesi
Yedinci Lem'a
Yedinci Mektup
Yedinci Söz
Yedinci Şuâ
Yirmi Altıncı Lem'a
Yirmi Altıncı Mektup
Yirmi Altıncı Söz
Yirmi Beşinci Lem'a
Yirmi Beşinci Mektup
Yirmi Beşinci Söz
Yirmi Birinci Lem'a
Yirmi Birinci Mektup
Yirmi Birinci Söz
Yirmi Dokuzuncu Lem'a
Yirmi Dokuzuncu Mektup
Yirmi Dokuzuncu Söz
Yirmi Dördüncü Lem'a
Yirmi Dördüncü Mektup
Yirmi Dördüncü Söz
Yirmi Sekizinci Lem'a
Yirmi Sekizinci Mektup
Yirmi Sekizinci Söz
Yirmi Yedinci Lem'a
Yirmi Yedinci Mektup
Yirmi Yedinci Söz
Yirmi Üçüncü Lem'a
Yirmi Üçüncü Mektup
Yirmi Üçüncü Söz
Yirmi İkinci Lem'a
Yirmi İkinci Mektup
Yirmi İkinci Söz
Yirmidokuzuncu Lem'adan İkinci Bâb
Yirminci Lem'a
Yirminci Mektup
Yirminci Söz
Zerre
Zeylû'l-Hubâb
Zeylü'l-Habbe
Zeylü'z-Zeyl
Zühre
Önsöz
ÜÇÜNCÜ MAKALE
Üçüncü Lem'a
Üçüncü Mektup
Üçüncü Söz
Üçüncü Şuâ
İ'tizar
İfadetü'l-Meram
İhlas Risalesi
İkinci Lem'a
İkinci Mektup
İkinci Söz
İkinci Şuâ
İktisad, Kanaat, İsraf Mevzuunda Bir Mektup
İKİNCİ MAKALE
İlk Hayatı
İman ve İnsan
İtizar
İşarat
İşarat'ül İ'caz
İşarat'ül İ'caz Fihrist
İşarat-ı Gaybiyye Hakkında Bir Takriz
Şemme
Şualar
Şule
Şulenin Zeyli
Şuâlar İçindekiler
Dil
aa - Qafár af
ab - аԥсшәа
abs - bahasa ambon
ace - Acèh
ady - адыгабзэ
ady-cyrl - адыгабзэ
aeb - تونسي / Tûnsî
aeb-arab - تونسي
aeb-latn - Tûnsî
af - Afrikaans
ak - Akan
aln - Gegë
alt - алтай тил
am - አማርኛ
ami - Pangcah
an - aragonés
ang - Ænglisc
ann - Obolo
anp - अंगिका
ar - العربية
arc - ܐܪܡܝܐ
arn - mapudungun
arq - جازايرية
ary - الدارجة
arz - مصرى
as - অসমীয়া
ase - American sign language
ast - asturianu
atj - Atikamekw
av - авар
avk - Kotava
awa - अवधी
ay - Aymar aru
az - azərbaycanca
azb - تۆرکجه
ba - башҡортса
ban - Basa Bali
ban-bali - ᬩᬲᬩᬮᬶ
bar - Boarisch
bbc - Batak Toba
bbc-latn - Batak Toba
bcc - جهلسری بلوچی
bci - wawle
bcl - Bikol Central
be - беларуская
be-tarask - беларуская (тарашкевіца)
bg - български
bgn - روچ کپتین بلوچی
bh - भोजपुरी
bho - भोजपुरी
bi - Bislama
bjn - Banjar
blk - ပအိုဝ်ႏဘာႏသာႏ
bm - bamanankan
bn - বাংলা
bo - བོད་ཡིག
bpy - বিষ্ণুপ্রিয়া মণিপুরী
bqi - بختیاری
br - brezhoneg
brh - Bráhuí
bs - bosanski
btm - Batak Mandailing
bto - Iriga Bicolano
bug - ᨅᨔ ᨕᨘᨁᨗ
bxr - буряад
ca - català
cbk-zam - Chavacano de Zamboanga
cdo - 閩東語 / Mìng-dĕ̤ng-ngṳ̄
ce - нохчийн
ceb - Cebuano
ch - Chamoru
cho - Chahta Anumpa
chr - ᏣᎳᎩ
chy - Tsetsêhestâhese
ckb - کوردی
co - corsu
cps - Capiceño
cr - Nēhiyawēwin / ᓀᐦᐃᔭᐍᐏᐣ
crh - qırımtatarca
crh-cyrl - къырымтатарджа (Кирилл)
crh-latn - qırımtatarca (Latin)
cs - čeština
csb - kaszëbsczi
cu - словѣньскъ / ⰔⰎⰑⰂⰡⰐⰠⰔⰍⰟ
cv - чӑвашла
cy - Cymraeg
da - dansk
dag - dagbanli
de - Deutsch
de-at - Österreichisches Deutsch
de-ch - Schweizer Hochdeutsch
de-formal - Deutsch (Sie-Form)
dga - Dagaare
din - Thuɔŋjäŋ
diq - Zazaki
dsb - dolnoserbski
dtp - Dusun Bundu-liwan
dty - डोटेली
dv - ދިވެހިބަސް
dz - ཇོང་ཁ
ee - eʋegbe
egl - Emiliàn
el - Ελληνικά
eml - emiliàn e rumagnòl
en - English
en-ca - Canadian English
en-gb - British English
eo - Esperanto
es - español
es-419 - español de América Latina
es-formal - español (formal)
et - eesti
eu - euskara
ext - estremeñu
fa - فارسی
fat - mfantse
ff - Fulfulde
fi - suomi
fit - meänkieli
fj - Na Vosa Vakaviti
fo - føroyskt
fon - fɔ̀ngbè
fr - français
frc - français cadien
frp - arpetan
frr - Nordfriisk
fur - furlan
fy - Frysk
ga - Gaeilge
gaa - Ga
gag - Gagauz
gan - 贛語
gan-hans - 赣语(简体)
gan-hant - 贛語(繁體)
gcr - kriyòl gwiyannen
gd - Gàidhlig
gl - galego
gld - на̄ни
glk - گیلکی
gn - Avañe'ẽ
gom - गोंयची कोंकणी / Gõychi Konknni
gom-deva - गोंयची कोंकणी
gom-latn - Gõychi Konknni
gor - Bahasa Hulontalo
got - 𐌲𐌿𐍄𐌹𐍃𐌺
gpe - Ghanaian Pidgin
grc - Ἀρχαία ἑλληνικὴ
gsw - Alemannisch
gu - ગુજરાતી
guc - wayuunaiki
gur - farefare
guw - gungbe
gv - Gaelg
ha - Hausa
hak - 客家語/Hak-kâ-ngî
haw - Hawaiʻi
he - עברית
hi - हिन्दी
hif - Fiji Hindi
hif-latn - Fiji Hindi
hil - Ilonggo
ho - Hiri Motu
hr - hrvatski
hrx - Hunsrik
hsb - hornjoserbsce
hsn - 湘语
ht - Kreyòl ayisyen
hu - magyar
hu-formal - magyar (formal)
hy - հայերեն
hyw - Արեւմտահայերէն
hz - Otsiherero
ia - interlingua
id - Bahasa Indonesia
ie - Interlingue
ig - Igbo
igl - Igala
ii - ꆇꉙ
ik - Iñupiatun
ike-cans - ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ
ike-latn - inuktitut
ilo - Ilokano
inh - гӀалгӀай
io - Ido
is - íslenska
it - italiano
iu - ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ / inuktitut
ja - 日本語
jam - Patois
jbo - la .lojban.
jut - jysk
jv - Jawa
ka - ქართული
kaa - Qaraqalpaqsha
kab - Taqbaylit
kbd - адыгэбзэ
kbd-cyrl - адыгэбзэ
kbp - Kabɩyɛ
kcg - Tyap
kea - kabuverdianu
kg - Kongo
khw - کھوار
ki - Gĩkũyũ
kiu - Kırmancki
kj - Kwanyama
kjh - хакас
kjp - ဖၠုံလိက်
kk - қазақша
kk-arab - قازاقشا (تٴوتە)
kk-cn - قازاقشا (جۇنگو)
kk-cyrl - қазақша (кирил)
kk-kz - қазақша (Қазақстан)
kk-latn - qazaqşa (latın)
kk-tr - qazaqşa (Türkïya)
kl - kalaallisut
km - ភាសាខ្មែរ
kn - ಕನ್ನಡ
ko - 한국어
ko-kp - 조선말
koi - перем коми
kr - kanuri
krc - къарачай-малкъар
kri - Krio
krj - Kinaray-a
krl - karjal
ks - कॉशुर / کٲشُر
ks-arab - کٲشُر
ks-deva - कॉशुर
ksh - Ripoarisch
ksw - စှီၤ
ku - kurdî
ku-arab - كوردي (عەرەبی)
ku-latn - kurdî (latînî)
kum - къумукъ
kus - Kʋsaal
kv - коми
kw - kernowek
ky - кыргызча
la - Latina
lad - Ladino
lb - Lëtzebuergesch
lbe - лакку
lez - лезги
lfn - Lingua Franca Nova
lg - Luganda
li - Limburgs
lij - Ligure
liv - Līvõ kēļ
lki - لەکی
lld - Ladin
lmo - lombard
ln - lingála
lo - ລາວ
loz - Silozi
lrc - لۊری شومالی
lt - lietuvių
ltg - latgaļu
lus - Mizo ţawng
luz - لئری دوٙمینی
lv - latviešu
lzh - 文言
lzz - Lazuri
mad - Madhurâ
mag - मगही
mai - मैथिली
map-bms - Basa Banyumasan
mdf - мокшень
mg - Malagasy
mh - Ebon
mhr - олык марий
mi - Māori
min - Minangkabau
mk - македонски
ml - മലയാളം
mn - монгол
mni - ꯃꯤꯇꯩ ꯂꯣꯟ
mnw - ဘာသာ မန်
mo - молдовеняскэ
mos - moore
mr - मराठी
mrh - Mara
mrj - кырык мары
ms - Bahasa Melayu
ms-arab - بهاس ملايو
mt - Malti
mus - Mvskoke
mwl - Mirandés
my - မြန်မာဘာသာ
myv - эрзянь
mzn - مازِرونی
na - Dorerin Naoero
nah - Nāhuatl
nan - Bân-lâm-gú
nap - Napulitano
nb - norsk bokmål
nds - Plattdüütsch
nds-nl - Nedersaksies
ne - नेपाली
new - नेपाल भाषा
ng - Oshiwambo
nia - Li Niha
niu - Niuē
nl - Nederlands
nl-informal - Nederlands (informeel)
nmz - nawdm
nn - norsk nynorsk
no - norsk
nod - ᨣᩤᩴᨾᩮᩬᩥᨦ
nog - ногайша
nov - Novial
nqo - ߒߞߏ
nrm - Nouormand
nso - Sesotho sa Leboa
nv - Diné bizaad
ny - Chi-Chewa
nyn - runyankore
nys - Nyunga
oc - occitan
ojb - Ojibwemowin
olo - livvinkarjala
om - Oromoo
or - ଓଡ଼ିଆ
os - ирон
pa - ਪੰਜਾਬੀ
pag - Pangasinan
pam - Kapampangan
pap - Papiamentu
pcd - Picard
pcm - Naijá
pdc - Deitsch
pdt - Plautdietsch
pfl - Pälzisch
pi - पालि
pih - Norfuk / Pitkern
pl - polski
pms - Piemontèis
pnb - پنجابی
pnt - Ποντιακά
prg - prūsiskan
ps - پښتو
pt - português
pt-br - português do Brasil
pwn - pinayuanan
qqq - Message documentation
qu - Runa Simi
qug - Runa shimi
rgn - Rumagnôl
rif - Tarifit
rki - ရခိုင်
rm - rumantsch
rmc - romaňi čhib
rmy - romani čhib
rn - ikirundi
ro - română
roa-tara - tarandíne
rsk - руски
ru - русский
rue - русиньскый
rup - armãneashti
ruq - Vlăheşte
ruq-cyrl - Влахесте
ruq-latn - Vlăheşte
rw - Ikinyarwanda
ryu - うちなーぐち
sa - संस्कृतम्
sah - саха тыла
sat - ᱥᱟᱱᱛᱟᱲᱤ
sc - sardu
scn - sicilianu
sco - Scots
sd - سنڌي
sdc - Sassaresu
sdh - کوردی خوارگ
se - davvisámegiella
se-fi - davvisámegiella (Suoma bealde)
se-no - davvisámegiella (Norgga bealde)
se-se - davvisámegiella (Ruoŧa bealde)
sei - Cmique Itom
ses - Koyraboro Senni
sg - Sängö
sgs - žemaitėška
sh - srpskohrvatski / српскохрватски
sh-cyrl - српскохрватски (ћирилица)
sh-latn - srpskohrvatski (latinica)
shi - Taclḥit
shi-latn - Taclḥit
shi-tfng - ⵜⴰⵛⵍⵃⵉⵜ
shn - ၽႃႇသႃႇတႆး
shy - tacawit
shy-latn - tacawit
si - සිංහල
simple - Simple English
sjd - кӣллт са̄мь кӣлл
sje - bidumsámegiella
sk - slovenčina
skr - سرائیکی
skr-arab - سرائیکی
sl - slovenščina
sli - Schläsch
sm - Gagana Samoa
sma - åarjelsaemien
smn - anarâškielâ
sms - nuõrttsääʹmǩiõll
sn - chiShona
so - Soomaaliga
sq - shqip
sr - српски / srpski
sr-ec - српски (ћирилица)
sr-el - srpski (latinica)
srn - Sranantongo
sro - sardu campidanesu
ss - SiSwati
st - Sesotho
stq - Seeltersk
sty - себертатар
su - Sunda
sv - svenska
sw - Kiswahili
syl - ꠍꠤꠟꠐꠤ
szl - ślůnski
szy - Sakizaya
ta - தமிழ்
tay - Tayal
tcy - ತುಳು
tdd - ᥖᥭᥰᥖᥬᥳᥑᥨᥒᥰ
te - తెలుగు
tet - tetun
tg - тоҷикӣ
tg-cyrl - тоҷикӣ
tg-latn - tojikī
th - ไทย
ti - ትግርኛ
tk - Türkmençe
tl - Tagalog
tly - tolışi
tly-cyrl - толыши
tn - Setswana
to - lea faka-Tonga
tok - toki pona
tpi - Tok Pisin
tr - Türkçe
tru - Ṫuroyo
trv - Seediq
ts - Xitsonga
tt - татарча / tatarça
tt-cyrl - татарча
tt-latn - tatarça
tum - chiTumbuka
tw - Twi
ty - reo tahiti
tyv - тыва дыл
tzm - ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ
udm - удмурт
ug - ئۇيغۇرچە / Uyghurche
ug-arab - ئۇيغۇرچە
ug-latn - Uyghurche
uk - українська
ur - اردو
uz - oʻzbekcha / ўзбекча
uz-cyrl - ўзбекча
uz-latn - oʻzbekcha
ve - Tshivenda
vec - vèneto
vep - vepsän kel’
vi - Tiếng Việt
vls - West-Vlams
vmf - Mainfränkisch
vmw - emakhuwa
vo - Volapük
vot - Vaďďa
vro - võro
wa - walon
wal - wolaytta
war - Winaray
wls - Fakaʻuvea
wo - Wolof
wuu - 吴语
xal - хальмг
xh - isiXhosa
xmf - მარგალური
xsy - saisiyat
yi - ייִדיש
yo - Yorùbá
yrl - Nhẽẽgatú
yue - 粵語
za - Vahcuengh
zea - Zeêuws
zgh - ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⵜⴰⵏⴰⵡⴰⵢⵜ
zh - 中文
zh-cn - 中文(中国大陆)
zh-hans - 中文(简体)
zh-hant - 中文(繁體)
zh-hk - 中文(香港)
zh-mo - 中文(澳門)
zh-my - 中文(马来西亚)
zh-sg - 中文(新加坡)
zh-tw - 中文(臺灣)
zu - isiZulu
Biçim
Çevrimdışı çeviri aktar
Yerel biçimde aktar
CSV biçiminde dışa aktar
Getir
{{DISPLAYTITLE:Tretí Lúč}}<languages/> <span id="MUKADDİME"></span> == ÚVOD == Tento Ôsmy dôkaz imánu spolu s náznakom nevyhnutnej existencie a jednoty (wahdanijja) taktiež poskytuje definitívnymi znameniami náznaky obsiahlosti rububijjah (panstva) a veľkosti Jeho Moci. Naznačuje tiež a dokazuje obsiahlosť Jeho Suverenity a rozsiahlosť Jeho Milosrdenstva. Demonštruje tiež obsiahlosť Jeho Múdrosti a Jeho Poznania zahrnujúceho všetky segmenty vesmíru. '''V krátkosti:''' v každej preambule tohoto Ôsmeho dôkazu imánu je osem záverov. Každá z preambúl poskytuje dôkaz ôsmych záverov a v tomto ohľade má tento Ôsmy dôkaz imánu mnohé vznešené kvality. '''Said Nursi''' <span id="MÜNÂCAT"></span> == Prosba == بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحمٰنِ الرَّحٖيمِ اِنَّ فٖى خَل۟قِ السَّمٰوَاتِ وَال۟اَر۟ضِ وَاخ۟تِلَافِ الَّي۟لِ وَالنَّهَارِ وَال۟فُل۟كِ الَّتٖى تَج۟رٖى فِى ال۟بَح۟رِ بِمَا يَن۟فَعُ النَّاسَ وَمَٓا اَن۟زَلَ اللّٰهُ مِنَ السَّمَٓاءِ مِن۟ مَٓاءٍ فَاَح۟يَا بِهِ ال۟اَر۟ضَ بَع۟دَ مَو۟تِهَا وَبَثَّ فٖيهَا مِن۟ كُلِّ دَٓابَّةٍ وَتَص۟رٖيفِ الرِّيَاحِ وَالسَّحَابِ ال۟مُسَخَّرِ بَي۟نَ السَّمَٓاءِ وَال۟اَر۟ضِ لَاٰيَاتٍ لِقَو۟مٍ يَع۟قِلُونَ '''Ja Alláh, Ja Rabbi (Ó Bože, Ó Môj Pane)!''' Okom imánu a učením a nurom Koránu a učením Božieho Ušľachtilého Posla(SAW) a náznakmi mena Hakím (Najmúdrejší) vidím, že: niet obežnej dráhy a pohybu na „nebesiach“ (samawat) bez toho aby naň tento príkaz poukazoval a naznačoval Tvoju existenciu. A niet nebeského telesa, ktoré by v tichosti vykonávalo svoje povinnosti bez hluku stojace bez pilierov, ktoré by nepoukazovalo na Tvoje rububijjah (panstvo) a wahdanijjah (jednotu). A niet hviezdy bez jej vyváženého stvorenia, pravidelného stavu a osvieteného úsmevu, bez odtlačkov podobnosti a pripomínania ostatných hviezd; dosvedčuje a poukazuje na majestát Tvojho uluhijjah (božstva) a wahdanijjah. A niet jedinej z dvanástich planét bez jej múdreho pohybu, povoľnej poslušnosti a riadnych povinností a signifikantných satelitov, ktorá by nesvedčila o Tvojej nevyhnutnej existencii a nenaznačovala suverenitu Tvojho uluhijjah. Áno, Ó Stvoriteľ, Ktorý si stvoril nebesia a zem! Tak ako nebeské telesá so svojimi obyvateľmi svedčia svojím vlastným spôsobom, tak i všetky dohromady svedčia o Tvojej nevyhnutnej existencii tak jasným spôsobom. Ó Ty, Ktorý riadiš a spravuješ všetky častice spolu so všetkými usporiadanými súčasťami, ktoré tvoria, a Ktorý otáčaš planétami s ich obiehajúcimi satelitmi podriaďujúc ich Svojmu príkazu! Svedčia o Tvojej jednote a jedinosti tak silným spôsobom, že žiarivé potvrdenia a jasné dôkazy do počtu hviezd na tvári nebies potvrdzujú to svedectvo. Taktiež, tieto číre, čisté, krásne nebesia javiace sa ako dobre organizovaná armáda s mimoriadne obrovskými a rýchlimi telesami a imperiálnou flotilou vyzbrojenou elektrickými svetlami jasne poukazujú na vznešenosť Tvojho rububijjah a nesmiernosť Tvojej moci, ktorá všetko tvorí. Dávajú silné náznaky nekonečného rozsahu Tvojej suverenity objímajúcej nebesia a Tvojho bezhraničného milosrdenstva, ktoré objíma všetky živé bytosti a dosvedčujú nepochybne rozsiahlosť Tvojho poznania všetkých vecí – ktoré je spojené s a objíma a prikazuje všetkým stavom a okolnostiam všetkých stvorení nebies a Tvoju múdrosť zahrnujúcu všetko konanie. Toto svedectvo a náznaky sú tak evidentné, že je to akoby hviezdy boli slovami a svetelným stelesnením toho svedectva nebies. A hviezdy, ktoré sú na poliach, mori a v priestore nebies pokračujúc vo svojich stavoch ako poslušní vojaci, usporiadané lode, úžasné lietadlá a podivuhodné lampy ukazujú trblietavú vznešenosť suverenity Tvojho uluhijjah. A slnko, ktoré je jednou z hviezd spomedzi tých členov tej armády a všetky úlohy, ktoré plní na našej zemi a planéty obiehajúce okolo neho – a všetky planéty obiehajúce okolo neho naznačujú a informujú, že niektoré z ostatných hviezd, ktoré sú spoločníkmi nášho slnka sa týkajú svetov posmrtného života a nie sú bez povinností, ale že sú skôr slnkami večných svetov. '''Ó Wadžíb’ul Wudžúd (Nevyhnutne Existujúci)! Ó Wahíd’i Ehád (Jediný Jednotný)!''' Tieto úžasné hviezdy, tieto fascinujúce slnká a mesiace, sú podmanené, usporiadané a zamestnané v Tvojom domíniu, Tvojich nebesiach, Tvojím príkazom, mocou a silou, Tvojím spravovaním a kontrolou. A tie vznešené telesá vykonávajú tasbih (oslavovanie) a takbír (zvelebovanie) ich jediného Chalíqa (Stvoriteľa), ktorý tvorí, otáča nimi a kontroluje ich; svojimi jazykmi vyhlasujú „Subhánallah, Alláhuakbar“. Ó Qadír’i Zuldžalál (Slávny Najmocnejší) ukrytý v intenzite Svojho prejavu a skrytý vo veľkoleposti Svojej vznešenosti! Všetkými ich tasbihatmi (oslavovaniami) ťa i ja oslavujem. '''Ó Qadír’i Mutlaq (Absolútne Mocný)!''' Pomocou učenia Najmúdrejšieho Koránu a učenia Božieho Šľachetného Posla(SAW) som pochopil, že tak, ako obloha a hviezdy dosvedčujú Tvoju existenciu a jednotu, rovnakým spôsobom „atmosféra“ s jej oblakmi, bleskami, hromom, vetrami a dažďom dosvedčujú Tvoju nevyhnutnú existenciu a jednotu. Áno, tie neživé, nevedomé oblaky zosielajúce dážď, ktorý je vodou života, na pomoc všetkým živým bytostiam, to môže byť jedine vďaka Tvojmu milosrdenstvu a múdrosti – zmätená náhoda sem nemôže zasahovať. A blesk, ktorý je najmocnejším druhom elektriny, ktorý nás povzbudzuje, aby sme ťažili z jeho osvetľovacích kvalít, poukazujúc na svoje výhody pekne osvetľuje Tvoju moc v priestore. A dokonca i hrom, ktorý ohlasuje príchod dažďa, a núti bezhraničný priestor hovoriť, ozýva sa hlasom svojho tasbihatu naprieč oblohou a hovorí slovami aby Ťa oslavoval a dosvedčuje Tvoje rububijjah. A dokonca i vetry, ktoré sú poverené rôznymi úlohami ako poskytovanie výživy najdôležitejšej pre životy živých stvorení, ktorý sa dá najľahšie využiť a zaisťuje vdychovanie a uľahčuje dýchanie akoby z nejakého múdreho dôvodu pretváral atmosféru na „lawhi mahw wal ismat“ – teda „tabuľku, na ktorú On píše, vyjadruje sa a potom to vymazáva“ – poukazujú na aktivity Tvojej moci a dosvedčujú Tvoju existenciu. Rovnakým spôsobom milosrdenstvo, ktoré je dojené z mrakov a posielané živým bytostiam Tvojím milosrdenstvom dosvedčuje slovami svojich vyvážených, usporiadaných kvapiek šírku Tvojho milosrdenstva a súcitu. '''Ó Mutasarrif’i Fál (Aktívny Disponent) a Fajjáz’i Mutál (Vznešený Poskytovateľ)!''' Tak ako oblaky, blesk, hrom, vietor a dážď dosvedčujú Tvoju nevyhnutnú existenciu jeden po druhom, tak i spoločne, hoci sú rozdielnych podstát a protirečia jeden druhému, sú jednotní a spolupracujú a jeden v druhom pomáhajúc jeden druhému vo svojich úlohách poskytujú najsilnejšie náznaky Tvojej jednoty a jedinosti. A poukazujú tiež na veľkoleposť Tvojho rububijjah, ktoré pretvára nesmiernu atmosféru na výstavu zázrakov plniac a vyprázdňujúc ju niekoľkokrát počas niektorých dní. A tak, ako to dosvedčuje nesmiernosť Tvojej moci, ktorá objíma všetky veci – pretvorením atmosféry na druh tabuľky, do ktorej On zapisuje a potom to mení, tak to i poukazuje na Tvoje bezhraničné milosrdenstvo a neobmedzenú vládu, ktorá preniká cez všetky veci – ako špongia, ktorú stláča, aby zavlažoval záhradu zeme, a ktorou pod závojom atmosféry spravuje a kontroluje celú zem a všetky Tvoje stvorenia. A vzduch v atmosfére je zamestnaný úlohami tak múdrymi, a oblaky a dážď sú používané vo výhodách tak rozumných, že ak by nebolo poznania a múdrosti, ktoré zahŕňajú všetky veci, žiadna z tých výhod a diel by nemohli existovať. '''Ó Fál’un Limá Juríd (Ty, Ktorý robíš to, čo chceš)!''' Tvojím konaním v atmosfére Tvoja moc, ktorá neustále zobrazuje vzorky vzkriesenia a deň posledného súdu (qijámah), ktorá behom hodiny pretvára leto na zimu a zimu na leto a ako prenáša jeden svet do súčasnosti a posiela iný do ríší ghajbu (nevideného) demonštruje znamenia, že premení tento svet na svet posmrtného života a tam zobrazí večné božské aktivity tvojej Podstaty. Ó Qadír’i Zuldžalál (Slávny Najmocnejší)! Vzduch, oblaky a dážď, hrom a blesk v atmosfére sú podmanené a zamestnané v Tvojom domíniu, Tvojím príkazom, mocou a silou. Tieto stvorenia v priestore, ktoré sú svojou podstatou navzájom tak odlišné, posväcujú svojho vládcu a veliteľa, ktorí ich ihneď podriaďuje svojím rýchlym príkazom a ony chvália a vychvaľujú Jeho milosrdenstvo. '''Ó Chalíq’i Zuldžalál (Najslávnejší Stvoriteľ) Nebies a Zeme!''' Pomocou učenia Tvojho Najmúdrejšieho Koránu a učenia Tvojho Ušľachtilého Posla(SAW) som pochopil a uveril, že tak, ako nebesia so svojimi hviezdami a atmosféra so svojím obsahom dosvedčujú Tvoju nevyhnutnú existenciu, jedinosť a jednotu, rovnakým spôsobom i „zem“ so všetkými svojimi stvoreniami a stavmi dosvedčuje a naznačuje Tvoju existenciu a jednotu do počtu stvorených bytostí. Naozaj, niet na zemi zmeny alebo premeny ako je premena stromov a zvierat meniacich každý rok svoj odev, žiadnej zmeny konkrétnej či uviverzálnej, ktorá by svojím usporiadaním nenaznačovala Tvoju existenciu a jednotu. Niet žiadneho zvieraťa, ktoré by svojou výživou (rizq), ktorá je mu súcitne poskytovaná podľa miery jeho potrieb a slabosti, a ktorému je daná múdrosť ako nástroj pre jeho život, ktoré by nedosvedčovalo Tvoju existenciu a jednotu. A na jar niet rastliny alebo zvieraťa, ktoré by nebolo stvorené pred našimi očami pomocou svojho úžasného umenia, jemnej výzdoby, rozlíšenia od všetkých ostatných stvorení a pomocou jeho usporiadania a rovnováhy, a ktoré by Ťa nedávalo poznať. Divy a zázraky Tvojej moci, ktoré napĺňajú zem a sú známe ako rastliny a zvieratá a ich stvorenie z vajec a vajíčok, kvapiek kvapaliny, semien, sadeníc a zŕn, ktoré sú obmedzené, majú rovnaké zloženie a sú ako žiadne iné s dokonalosťou, bez chyby, zdobiacim spôsobom, každé s jeho rozlišovacími znakmi – to je také svedectvo existencie, jednoty, múdrosti a nekonečnej moci ich Sáni’i Hakíma (Najmúdrejšieho Tvorcu), že je viac žiarivé a mocné ako svetlo dosvedčujúce slnko. Taktiež niet živlu ako je vzduch, voda, svetlo (nur), oheň a zem, ktorý by svojimi vykonávanými funkciami tak vedome a dokonale, napriek absencii vedomia a napriek tomu, že je jednoduchým, ohromujúcim a náhodným, ktorého nesenie rôznych dobre usporiadaných plodov z pokladnice ghajbu (nevideného) by nedosvedčovalo Tvoju existenciu a jedinosť. '''Ó Fátir’i Qadír (Najmocnejší, Ktorý Tvorí Jedinečným Spôsobom)! Ó Fattáh’i Állam (Vševedúci, Ktorý Otvára Tvary)! Ó Fál’i Challáq (Aktívny Stvoriteľ)!''' Tak ako zem so všetkými svojimi obyvateľmi dosvedčuje, že jej Stvoriteľ je Wadžíb’ul Wudžúd (Nevyhnutne Existujúci), tak i Ó Wahíd’i Ehád (Jediný Jednotný), Ó Hannán’i Mannán (Zhovievavý a Láskavý), Ó Wahháb’i Razzáq (Krásny Poskytovateľ)! – týmito odtlačkami na tvári zeme a odtlačkami na tvárach všetkých jej obyvateľov, a ich jednotou a tým, že sú jeden v druhom a pomáhajú si a všetky Mená a skutky rububijjah, ktoré sa ich týkajú sú ako jeden, to všetko poukazuje s úplnou jasnosťou na Tvoju jednotu a jedinosť, ba dokonca každé z nich ponúka svedectvo do počtu stvorení. Taktiež, zem, tým, že je vojenským táborom a výstavou a miestom inštruktáže a usporiadaným poskytovaním všetkého potrebného vybavenia každého zo štyristotisíc národov prítomných pri rozdeľovaní jej rastlín a zvierat, poukazuje na veľkoleposť Tvojho rububijjah a Tvojej moci prenikajúcej všetkými vecami. Rovnakým spôsobom všetka rozdielna výživa nespočetných živých bytostí a to, že je im podávaná súcitne, veľkoryso, presne v správnom čase z jednoduchej, suchej pôdy a že tí nespočetní jednotlivci jednajú pod úplným podrobením a poslušnosťou božím príkazom, ukazuje, že Tvoje milosrdenstvo objíma všetky veci a že Tvoja suverenita objíma všetky veci. Taktiež vypravovanie a spravovanie karaván stvorení na zemi, ktoré sú v stave plynutia a striedania života a smrti a spravovanie rastlín a zvierat a že to všetko je riadené, demonštruje číru nevyhnutnosť poznania, ktoré zahŕňa všetky veci a nekonečnú múdrosť vládnucu všetkým veciam, poukazuje na Tvoje obsiahle poznanie a múdrosť. Taktiež, aby ľudstvo, ktoré plní nekonečné povinnosti počas krátkeho času na zemi, ktoré je vybavené schopnosťami a duchovnými schopnosťami akoby žilo naveky, ktoré má dispozíciu nad bytosťami zeme, vybavilo toto cvičisko sveta a tento dočasný vojenský tábor zeme a túto prechodnú výstavu s takou dôležitosťou, výdavkami, bezhraničnými prejavmi rububijjah, nespočetného množstva božej reči a nespočitateľných božích darov, istotne nie je odkázané na tento pominuteľný a úbohý život a tento tiesnivý a dočasný svet. Skôr je určené pre iný, večný život a večný príbytok blaženosti a v tomto ohľade poukazuje a v skutočnosti dosvedčuje odovzdanie posmrtného života, ktorý je vo večnej ríši. '''Já Chalíq’i Kulli Šej (Ó Stvoriteľ Všetkých Vecí)!''' Všetky stvorenia zeme sú spravované a podriadené v Tvojich domíniách, na Tvojej zemi, Tvojou silou, mocou a vôľou, a Tvojím poznaním a múdrosťou. A rububijjah, ktorého aktivita je pozorovaná na tvári zeme je tak obsiahle a všetko objímajúce a jeho spravovanie a riadenie sú tak dokonalé a presné, a jeho skutky vykonávané s takou rovnakosťou, súzvukom a podobnosťou, že to poukazuje na dispozíciu a rububijjah, ktoré je celkom (kull), ktorý nemôže byť delený, a univerzom (kulli), ktoré nemôže byť oddelené. A zem, spolu so všetkými jej obyvateľmi oslavuje a vykonáva tasbih svojho Chalíqa (Stvoriteľa) nespočetnými jazykmi oveľa jasnejšími ako slovné výrazy a jazykom jeho nekonečných odmien chvália a vychvaľujú svojho Razzáq’i Zuldžalála (Slávneho Poskytovateľa). Ó Zát’i Akdes (Najsvätejší) skrytý v intenzite Svojho prejavu a zahalený vo veľkoleposti Svojej vznešenosti! Všetkým oslavovaním a tasbihatom zeme Ťa vyhlasujem za prostého všetkých chýb, nemohúcnosti a spoločníkov a všetkou jej chválou a vychvaľovaním Ti ponúkam chválu a vďaku. '''Ó Rabb’ul Barr wal Bahr (Pán Zeme a Morí)!''' Pomocou učenia Tvojho Koránu a pomocou učenia Tvojho Ušľachtilého Posla(SAW) som pochopil, že tak, ako obloha, atmosféra a zem dosvedčujú Tvoju jednotu a existenciu, tak i „moria a rieky, prúdy a pramene“ dosvedčujú Tvoju nevyhnutnú existenciu a jednotu na úrovni jasnosti. Naozaj, v moriach, ktoré sú ako fascinujúce kotle nášho sveta produkujúce paru, niet stvorenia ba ani kvapky vody, ktoré by svojím bytím, príkazom, výhodou a stavom nedávalo poznať svojho Chalíqa (Stvoriteľa). A z tých fascinujúcich stvorení, ktorých skvelá výživa je poskytovaná v jednoduchom piesku a vode a živé stvorenia morí, ktorých stvorenie je tak dobre usporiadané, najmä stvorenie rýb, ktoré obývajú moria, najmä ryby, z ktorých jedna nakladie milión vajíčok – niet jediného spomedzi týchto stvorení, ktoré by svojím stvorením a povinnosťami a svojou výživou a spravovaním a výchovou a riadením nenaznačovalo svojho Chalíqa (Stvoriteľa) a nedosvedčovalo svojho Razzáqa (Poskytovateľa). Taktiež spomedzi tých vzácnych, výhodných, ozdobených drahokamov v moriach niet jediného, ktoré by svojím atraktívnym stvorením a prospešnými kvalitami Teba nespoznávalo a nedávalo Ťa poznať. Áno, tak ako jeden po druhom svedčia, tak i spoločne od bodu svojho zhodného premiešavania a bytia jedného v druhom a rovakosti svojho odtlačku stvorenia, ľahkosti v ich pôvode a ich jednotlivého výskytu vo veľkých počtoch dosvedčujú Tvoju jednotu. Taktiež od bodu zadržiavania zeme, s jej moriami, ktoré zem obklopujú, spolu s jej pôdou, udržiavaním na obežnej dráhe okolo slnka bez prelievania alebo rozptyľovania a bez ich prekračovania zeme a stvorením tých mnohorakých a vyzdobených živých stvorení a drahokamov zo svojho jednoduchého piesku a vody a spravovaním a riadením všetkej ich výživy (rizq) a ostatných potrieb všeobecným a úplným spôsobom a bez stôp po nevyhnutných nespočetných mŕtvolách svojich obyvateľov na jej povrchu – dosvedčujú Tvoje bytie a že si Wadžíb’ul Wudžúd (Nevyhnutne Existujúci) a poskytujú náznaky do počtu svojich stvorení. A tak, ako jasne poukazujú na skvelú suverenitu Tvojho rububijjah a veľkoleposť Tvojej moci, ktorá zahŕňa všetky veci, tak i naznačujú bezhraničnú širku Tvojho milosrdenstva a vlády, ktorá vládne všetkým veciam – od obrovských ale predsa usporiadaných hviezd za oblohou až po maličké ryby na dne mora, ktoré sú vyživované pravidelným spôsobom; a svojím poriadkom a výhodami, svojimi príkladmi múdrosti, svojou rovnováhou a rovnovážnosťou poukazujú na Tvoje poznanie, ktoré zahŕňa všetky veci a Tvoju múdrosť, ktorá obklopuje všetky veci. A keďže tento hostinec sveta má také rezervoáry milosrdenstva, ktoré sa používajú na cestu a lode a výhody pre ľudstvo, ukazuje to, že Ten, Ktorý poskytuje takú hojnosť darov morí Svojim hosťom na jednu noc v prícestnom hostinci má celkom isto večné moria milosrdenstva v sídle Svojho večného domínia, a že tie, ktoré sú ukazované tu, sú iba ich obyčajné malé a prechodné vzorky. A preto skutočne úžasný spôsob, akým moria obklopujú zem a mimoriadne riadne spravovanie a výchova stvorení v nich demonštrujú samozrejme, že je to iba vďaka Tvojej moci a vôli a Tvojmu spravovaniu, že sú podriadené Tvojmu príkazu v Tvojích domíniách a že svojím jazykom oslavujú svojho Stvoriteľa, vyhlasujúc: „Alláhu Akbar.“ '''Ó Qadír’i Zuldžalál (Slávny Najmocnejší), Ktorý tvoríš hory ako stožiare naplnené pokladmi pre loď zeme!''' Učením Tvojho Ušľachtilého Posla(SAW) a učením Tvojho Najmúdrejšieho Koránu som pochopil, že tak, ako moria so svojimi fascinujúcimi stvoreniami Ťa spoznávajú a dávajú Ťa poznať, tak dokonca i „hory“ zabezpečujúce stabilitu na zemi pred efektmi zemetrasenia a poskytujúce pokoj od ich vnútorných erupcií chrániace ju pred zahltením moriami a očisťujúce vzduch od jedovatých plynov a pôsobiace ako nádrže pre uchovávanie a skladovanie vody a stávajú sa pokladnicami prvkov potrebných pre živé bytosti – so svojimi funkciami a príkladmi múdrosti Ťa spoznávajú a dávajú Ťa poznať. Áno, od rozmanitých kameňov uskladnených v horách a kolekcie látok, ktoré sa používajú ako lieky pre choroby a rôznych druhov kovov a minerálov, ktoré sú podstatné pre živé bytosti a najmä ľudí a rozmanitosti rastlín, ktoré zdobia svojimi kvetmi a obývajú so svojimi plodmi hory a planiny – niet jediného, ktorý by svojimi príkladmi múdrosti, usporiadanosti, jemného stvorenia a výhod najmä látkami ako soľ, draslík, oxalát, chinín, sulfát a kamenec, ktoré i keď jedna druhú pripomínajú majú chute ktoré sú úplne nepodobné a najmä mnohorakými kvetmi a plodmi mimoriadnej rozmanitosti ratlín pochádzajúcich z jednoduchej pôdy nepoukazoval jasne na nevyhnutnú existenciu Sáni’ho (Tvorcu), Ktorý je nekonečne Qadír (Mocný), nekonečne Hakím (Múdry), nekonečne Rahím (Súcitný) a Kerím (Veľkorysý). Takže ak to zhrnieme, jednota spravovania a kontroly a rovnakosť a zhoda pôvodu a miesta, stvorenia a umenia, ľahkosť a rýchlosť a rýchlosť stvorenia – to všetko poukazuje na jednotu a jedinosť toho Sán’iho (Tvorcu). Taktiež, rovnakým spôsobom akým sú stvorenia na povrchu hôr a vovnútri nich tvorené všade na zemi v rovnakom čase tým istým spôsobom, dokonale a bez chyby a veľkou rýchlosťou bez toho, že by nejaká aktivita prekážala inej, a že sú tvorené bez zmätku napriek tomu, že sú zmiešané so všetkými ostatnými druhmi rôznych stvorení – to všetko poukazuje na vznešenosť Tvojho rububijjah a nesmiernosť Tvojej moci, pre ktorú nie je nič ťažké. Taktiež, aby mohol byť zaplnený povrch a vnútro hôr stromami, rastlinami a minerálmi usporiadaným spôsobom, aby to vyhovovalo nespočetným potrebám všetkých živých stvorení na zemi a aby boli potešené ich rôzne chute a vkus a s ohľadom na to, že tieto sú zobrazené pre tých, ktorí ich potrebujú – to naznačuje nekonečnú šírku Tvojho milosrdenstva a nekonečný rozsah Tvojej suverenity. A pod vrstvou zeme – napriek tomu, že sú všetky premiešané a skryté v temnote – sú pripravené vnímavo, vedome, bez zmätku, usporiadaným spôsobom podľa potrieb naznačovať Tvoje všetko objímajúce poznanie, ktoré objíma všetky veci a obsiahlosť Tvojej múdrosti, ktorá všetky veci dáva do poriadku. A skladovanie liečivých látok, minerálov a kovov poukazuje jasne na súcitné, veľkorysé a plánované procesy Tvojho rububijjah a jemné merítka Tvojej milosti. Taktiež pre cestovateľov v hostinci tohoto sveta vznešené hory usporiadaným spôsobom uchovávajú rezervy na pokrytie súčasných a budúcich potrieb cestujúcich; a keďže sa jedná o sklad vybavenia a obchod zásobený všetkými pokladmi potrebnými pre život, poukazuje to, naznačuje a skutočne dosvedčuje, že Sán’i (Tvorca), ktorý je teda Kerím (Veľkorysý) má rád pohostinnosť, a je teda Hakím (Múdry) a má rád prívetivosť, a je teda Qadír (Mocný) a má rád rozvíjanie schopností – naozaj bude mať pre Svojich hostí, ktorých jasne miluje, večné pokladnice pre Svoje nekonečné poskytovanie vo večnej ríši. Tam namiesto tunajších hôr tieto povinnosti plnia hviezdy. Ó Qadír’i Kulli Šej (Ty, Ktorý Máš Moc Nad Všetkými Vecami)! Hory a stvorenie v nich sú podmanené a uskladnené v Tvojich domíniách Tvojou mocou a silou, Tvojím poznaním a múdrosťou! Oslavujú a ponúkajú tasbih svojmu Chalíqovi (Stvoriteľovi), Ktorý si ich podmaňuje a týmto spôsobom ich zamestnáva. '''Ó Chalíq’i Rahmán (Milosrdný Stvoriteľ)! A Ó Rabb’i-Rahím (Súcitný Pán)!''' Učením Tvojho Ušľachtilého Posla(SAW) a učením Tvojho Najmúdrejšieho Koránu som pochopil, že tak ako nebesia i atmosféra, zem, moria a hory spolu s ich stvoreniami a všetkým, čo obsahujú, Ťa spoznávajú a dávajú Ťa poznať, tak i „stromy a rastliny“ na zemi, so všetkými svojimi listami a plodmi Ťa tým najjasnejším spôsobom dávajú poznať a spoznávajú Ťa. A všetky stromy a rastliny extatickými pohybmi a zikrom (pripomínaním) svojich listov a ozdobami, ktorými identifikujú a popisujú Mená svojho Sán’iho (Tvorcu) a všetky ich plody, ktoré sa usmievajú svojou prívetivosťou a svojimi zábleskmi Tvojho súcitu – každý dosvedčuje tak jasne, že je to až samozrejmé poriadkom v ich úžasnom umení, rovnováhou v poriadku, zdobením v rovnováhe, výšivkami v zdobení, jemnými a rôznymi vôňami vo výšivkach, rôznymi chuťami ovocia vo vôňach – ktoré je vysoko nemožné pripísať náhode – ukazujú nevyhnutnú existenciu nekonečne Rahíma (Súcitného) a Karíma Sán’iho (Veľkorysého Tvorcu). Tak i, všetky dohromady, ich podobnosť a jednota, vzájomná podobnosť naprieč zemou, ich nosenie rovnakého odtlačku svojho stvorenia, ich príbuznosť v ich správe a organizácii, ich zhoda tvorivých skutkov a Božích mien spojených s nimi, nespočetní členovia ich stotisíc druhov kriesení jeden v druhom bez zmätku – ako celok formulujú svedectvo jednoty a jedinosti ich Tvorcu, ktorý je Wadžíb’ul Wudžúd (Nevyhnutne Existujúci). Taktiež, tak ako dosvedčujú Tvoju nevyhnutnú existenciu a jednotu, tak i stotisíc spôsobov ktorými sú nespočetní členovia armády živých stvorení formovaní zo štyristotisíc rôznych národov a sú tak dokonale vyživovaní a spravovaní, bez zmätku alebo ťažkostí naprieč tvárou zeme – to poukazuje na majestát Tvojho rububijjah v Tvojej wahdanijjah (jednote) a na nesmiernosť Tvojej moci, ktorá tvorí jar tak ľahko ako jediný kvet a zahŕňa všetky veci. A zatiaľ čo poukazujú na neobmedzenú šírku tvojho milosrdenstva, ktoré pripravuje nespočetné rozmanité jedlá pre zvieratá a ľudí všade na svete, a všetkými tými dielami a poskytnutiami, spravovaním a vyživovaním vykonávaným s dokonalou pravidelnosťou, všetko, i maličké častice sú poslušné a podriadené tým príkazom – to všetko jasne naznačuje nekonečný rozsah Tvojej vlády. A každou časťou tých stromov a rastlín – ako sú ich listy, kvety, plody, korene, konáre a vetvičky – tvorených s poznaním a videním každého ich aspektu, v súlade s užitočnými účelmi, príkladmi múdrosti a výhodami – to všetko jasne poukazuje nespočetnými prstami na Tvoje poznanie, ktoré objíma všetky veci, a na obsiahlosť Tvojej múdrosti. A nespočetnými jazykmi oslavujú a vychvaľujú hlboko dokonalú krásu Tvojho umenia a číru krásu Tvojho dokonalého poskytovania. A v tomto dočasnom hosteli a prechodnom hostinci mať také mimoriadne výdavky a poskytovanie len na tento krátky čas a pominuteľný život – to naznačuje alebo skôr dosvedčuje rukami stromov a rastlín, že: Aby tu veľkorysý a mocný, ktorý je Rahím (Súcitný) hostil svojich hostí s takým milosrdenstvom a zabránil, aby všetky Jeho výdavky a poskytovanie vyústili do úplne opačného účelu než je nechať Sa milovať a poznať – teda, aby neboli všetky stvorenia ponechané aby povedali: „Nechal nás ochutnať len aby nás popravil predtým, než to vôbec zjeme“ a s ohľadom na bod nenulovania suverenity Jeho uluhijjah (božstva) a aby nedovolil alebo nenechal niekoho núteného odmietnuť Jeho nekonečné milosrdenstvo a nezmenil všetkých Svojich túžiacich priateľov na nepriateľov ich zbavením sa týmto spôsobom – naozaj a isto pripravil zo Svojich večných pokladníc milosrdenstva večné raje s večnými ovocie rodiacimi stromami a kvitnúce rastliny vhodné pre raj vo večnom svete vo večnej ríši pre svojich služobníkov, aby tam ostali naveky. Pretože tie tu sú iba vzorky na ukazovanie zákazníkom. Taktiež tak, ako slovami svojich listov, kvetov a plodov Ti stromy a rastliny ponúkajú taqdis (posväcovanie), tasbih a tahmid (chválu), tak i každé z tých slov Ťa jednoducho posväcuje. Menovite plody tvorené úžasným spôsobom, s úžasným umením, s ich semenami v podivuhodných formách a s ohľadom na tie podnosy jedál, ktoré majú byť dodané rukami stromov a umiestené na rastliny pre prospech Jeho živých hostí – to zvyšuje tasbihat z úrovne dispozície až na stupeň najviac verbalizovaného spôsobu, ktorý má každý vidieť. Všetci sú podriadený a poddajní Tvojmu príkazu v Tvojich domíniách Tvojou mocou a silou a Tvojou múdrosťou a poskytovaním! Ó Sán’i Hakím (Múdry Tvorca) a Chalíq’i Rahím (Súcitný Stvoriteľ) skrytý v intenzite Svojho prejavu a zahalený vo veľkoleposti Svojej vznešenosti! Jazykom všetkých stromov a rastlín, listov, kvetov a plodov a do ich počtu Ťa chválim a vychvaľujem a vyhlasujem Ťa za prostého všetkých kazov, nemohúcnosti a spoločníkov! '''Ó Fátir’i Qadír (Najmocnejší Stvoriteľ)! Ó Mudabbir’i Hakím (Najmúdrejší Plánovač)! Ó Murabbi’i Rahím (Súcitný Vychovávateľ)!''' Učením Tvojho Ušľachtilého Posla (SAW) a učením Tvojho Najmúdrejšieho Koránu som pochopil a uveril, že tak, ako Ťa rastliny a stromy spoznávajú a dávajú poznať Tvoje posvätné atribúty a Krásne Mená, tak i „ľudia a zvieratá“ spomedzi tých živých stvorení, ktoré majú dušu – niet jediného spomedzi týchto stvorení, ktoré by svojimi vnútornými a vonkajšími orgánmi, ktoré pracujú pravidelne ako hodinky, mimoriadne jemným poriadkom a rovnováhou ich tiel, významnými výhodami a účelmi svojich zmyslov a schopností, veľkým umením svojho stvorenia, svojou výzdobou s veľkou múdrosťou a presnou rovnováhou svojich fyzických systémov, ktoré by nedosvedčovalo Tvoju nevyhnutnú existenciu a skutočnosť Tvojich atribútov. Pretože také vnímavé delikátne umenie, vedomá jemná múdrosť a dokonalá prozreteľná rovnováha nemôže byť nijakým spôsobom dielom slepej sily, nevedomej prírody a bezcielnej náhody – je to nemožné, nemôžu do tohoto ani zasahovať. A aby boli formované samé sebou a zaujímali také stavy je zmiešaná nemožnosť. Aby sa to stalo, každá z ich častíc by musela mať obsiahle poznanie a múdrosť ako boh, aby bola schopná poznať, vidieť, a tvoriť všetky časti ich tiel a formovať ich. Naozaj, musela by poznať, vidieť a všetko so sebou na svete spájať – iba potom by jej formovanie tela mohlo byť pripísané, a iba vtedy by sa mohlo tvrdiť, že „sa vytvára“. Taktiež spoločne to, že sú podriadené tej istej správe a tomu istému plánovaniu a že sú všetky rovnakého druhu a že nosia ten istý odtlačok – ako napríklad podobnosť vo vlastnostiach ako oko, ucho a ústa a jednota odtlačku múdrosti pozorovaná na tvárach členov toho istého druhu a podobnosť v živobytí a stvorení a ich bytie jedného v druhom – niet jedinej z týchto okolností, ktorá by kategoricky nedosvedčovala Tvoju jednotu. A že každá jednotlivo odráža Tvoje Mená, ktoré sa týkajú vesmíru – to poukazuje na Tvoju ehadijjah (jedinosť) v rámci wahidijjah (jednoty). Taktiež, spoločne s ľuďmi stotisíc druhov zvierat na tvári zeme a to, že sú vybavené, trénované a podriadené ako pravidelná armáda a od najmenšieho po najväčšie sa v poriadku podriaďujú príkazom rububijjah – to poukazuje na stupeň vznešenosti toho rububijjah. A svojou veľkou hodnotou napriek svojmu veľkému počtu, svojou dokonalosťou napriek rýchlosti svojho tvorenia, a svojím veľkým umením napriek ľahkosti ich tvorenia naznačujú stupeň vznešenosti Tvojej moci. Tak rozhodujúcim spôsobom poukazujú na bezhraničnú rozľahlosť Tvojho milosrdenstva, ktoré včas doručuje výživu všetkých stvorení rozptýlených od východu až po západ a od severu až po juh, od mikróbu až po nosorožca, od najmenšej muchy až po najväčšie vtáky, a nimi všetkými vykonáva ich prirodzené funkcie ako vojaci pod velením; a každú jar tvár zeme prináša táborisko armády nanovo povolanej do zbrane namiesto tých prepustených počas predošlej jesene – to poukazuje na nekonečný rozsah Tvojej suverenity. Taktiež všetky živé stvorenia sú miniatúrnymi kópiami vesmíru a sú tvorené bez chyby hlbokým poznaním a presnou múdrosťou bez toho, že by sa niektoré ich časti plietli alebo niektoré z ich rozdielnych foriem miešali – to poukazuje do ich počtu na Tvoje poznanie, ktoré objíma všetky veci, a Tvoju múdrosť, ktorá chápe všetky veci. Rovnakým spôsobom to, že je každé tvorené tak krásne a jemné, že je zázrakom umenia a divom múdrosti poukazuje na absolútne dokonalú krásu Tvojho Božieho umenia, ktoré veľmi miluješ a chceš vystaviť; a pomocou každého z nich, najmä ich mláďat vyživovaných tým najlepším spôsobom za uspokojenia ich prianí a túžob ony naznačujú nespočetnými spôsobmi sladkú krásu Tvojej milosti. '''Ó Rahmán’i Rahím (Najmilosrdnejší a Súcitný)! Ó Sádiq’ul Wa’dil Amín (Najvernejší Svojmu Sľubu)! Ó Málik’i Jawmiddín (Vlastník Dňa Posledného Súdu)!''' Učením Tvojho Ušľachtilého Posla(SAW) a usmernením Tvojho Najmúdrejšieho Koránu som pochopil, že keďže • najvýznamnejším výsledkom vesmíru je život • a najvynikajúcejšou podstatou života je „ruh“ (duša) • a najvynikajúcejšími z duchovných bytostí sú tie s vedomím • a najobsiahlejšími medzi vedomými bytosťami sú ľudia a pokiaľ ide o celý vesmír, je podriadený životu a pracuje preň • a tie bytosti s životom sú podriadené bytostiam s dušami (ruh), sú posielané do sveta pre ne • a tie bytosti s dušami sú podriadené ľuďom, pomáhajú im • a keďže ľudia skutočne milujú svojho Chalíqa (Stvoriteľa) a ich Chalíq ich aj miluje a aj Sa všetkými prostriedkami necháva nimi milovať • a vrodený potenciál človeka a jeho duchovné schopnosti sa týkajú iného, večného sveta a večného života • a ľudské srdce a inteligencia túžia po večnosti celou svojou silou a ľudský jazyk prosí ich Stvoriteľa o večnosť nekonečnou dua naozaj a s najväčšou pravdepodobnosťou On by neurazil tých ľudí, ktorí Ho veľmi milujú a sú milovaní, tým, že by ich nechal zomrieť bez toho aby ich opäť vzkriesil k životu a nenechal by ich pociťovať večné nepriateľstvo keď boli stvorení pre večnú lásku – to nie je možné a nemôže to byť. Skôr boli poslaní s múdrosťou, že budú šťastne žiť v inom večnom svete, a na tomto svete budú pracovať aby ten život vyhrali. A je náznakom, že dočasný a krátky záblesk mien zrkadlených na človeku v tomto živote bude i naďalej odrážať Jeho večný prejav v ľuďoch, ktorí sú ich zrkadlami vo večnej ríši. Áno, verný priateľ večného bude večný. A je potrebné, aby vedomé zrkadlo Toho, Ktorý je Baki (Večný) bolo večné. Z múdrych rozprávaní chápeme, že duše zvierat budú žiť večne a že niektoré jednotlivé zvieratá pôjdu do večnej ríše i so svojimi dušami i so svojimi telami – ako Hudhud Proroka Šalamúna(AS) a jeho mravce, a samica ťavy Proroka Sáliha(AS) a pes „spoločníkov jaskyne“ (Ašábi Kahf) – a že každý druh bude mať jediné telo, ktoré z času na čas použije. Toto je tiež vyžadované múdrosťou a pravdou, milosrdnosťou a rububijjah. '''Ó Qadír’i Qajjúm (Najmocnejší Sebestačný)!''' Všetky živé stvorenia, bytosti s dušami a vedomé bytosti sú podriadené príkazom Tvojho rububijjah a zamestnané svojimi vrodenými úlohami iba v Tvojom domíniu, Tvojou mocou a silou, Tvojou vôľou a plánovaním a Tvojím milosrdenstvom a múdrosťou. Niektoré z nich boli podriadené človeku, nie kvôli ich moci a dominancii, ale Božím Milosrdenstvom kvôli ich vrodenej slabosti a nemohúcnosti (adžz). Svojím jazykom a rečou posväcujú svojho Sán’iho (Tvorcu) a Mabúda (Skutočný Objekt Uctievania) ako prostého všetkých kazov a spoločníkov a ponúkajú vďaky a chválu za Jeho odmeny, každé vykonávajúc svoje výhradné uctievanie. Ó Zát’i Aqdes (Najčistejší a Svätý), skrytý v intenzite Svojho prejavu a zahalený vo veľkoleposti Svojej vznešenosti! Je mojím úmyslom Ťa posväcovať tasbihom všetkých bytostí s dušami a vyhlásiť: سُبْحَانَكَ يَا مَنْ جَعَلَ مِنَ الْمَاءِ كُلَّ شَىْءٍ حَىٍّ. '''Ó Rabb’ul Álemín (Pán Všetkých Svetov)! Ó Iláh’al Awwalína wal Áchirín (Boh Bývalého a Posledného)!''' '''Ó Rabb’us Samáwat wal Aradin (Pán Nebies a Zeme)!''' Učením Tvojho Ušľachtilého Posla(SAW) a učením Najmúdrejšieho Koránu som pochopil a uveril, že tak, ako nebesia, atmosféra, zem, súš a moria, stromy, rastliny a zvieratá spolu so všetkými svojimi údmi, časťami a časticami Ťa spoznávajú a poukazujú na a dosvedčujú Tvoju existenciu a jednotu, tak i živé bytosti, ktoré sú podstatou vesmíru a ľudia, podstata živých bytostí a prorokovia, awlijovia a asfijovia (očistení učenci), ktorí sú podstatou ľudstva svojimi víziami, objavmi (kašf), inšpiráciami a závermi svojich „sŕdc a intelektov“, ktoré formujú ich podstatu, dosvedčujú s istotou stonásobného konsenzu a podávajú správu o Tvojej nevyhnutnej existencii, jednote a jedinosti a podávajú o nich správy. Potvrdzujú svoje správy svojimi zázrakmi, karamatom a istými dôkazmi. • Áno, spomienky na ghajb, ktoré sa týkajú toho, kto si ich pamätá spoza závoja ghajbu • a skutočná inšpirácia, ktorá človeka núti pozerať sa na darcu inšpirácie • a istota a viera, ktoré prezrádzajú Tvoje posvätné atribúty a Najkrajšie Mená na úrovni „haqqaljaqín“ • a osvietené srdcia prorokov a awlijov, ktoré pozorujú svetlá Wadžíb’ul Wudžúda s „ajnaljaqínom“ • a osvietené intelekty asfijov a siddiqínov, ktorí potvrdzujú a dokazujú znamenia existencie Chalíq’i Kulli Šeja (Stvoriteľa Všetkých Vecí) a dôkazy Jeho jednoty s „ilmaljaqínom“ – niet jediného z týchto, ktorý by nedosvedčoval Tvoju nevyhnutnú existenciu a posvätné atribúty a Tvoju wahdah (jednoznačnosť), ehadijjah (jedinosť) a Najkrajšie Mená (Esmá’ul Husná) a nepoukazoval na ne a nenaznačoval ich. A najmä jasné zázraky, ktoré preverujú Ušľachtilého Posla(SAW), ktorý je imámom, šéfom a zhrnutím všetkých prorokov, asfijov a siddiqínov a jeho vznešená skutočnosť, ktorá demonštruje jeho dôveryhodnosť a istý aját tawhídu v Zázračnom Koráne, ktorý je srdcom a podstatou všetkých posvätných a pravdivých kníh a posvätné záležitosti spomedzi záležitostí imánu – niet ani jedinej, ktorá by nedosvedčovala Tvoju nevyhnutnú existenciu a posvätné atribúty a Tvoju wahdah (jednoznačnosť), ehadijjah (jedinosť) a Tvoje Mená a atribúty a nenaznačovala ich a nepoukazovala na ne. Taktiež, tak ako spoliehajúc sa na svoje zázraky, karamat a dôkazy všetky tie státisíce dôveryhodných nositeľov dobrých správ dosvedčujú Tvoju existenciu a jednotu, tak i jednomyselne ohlasujú a vyhlasujú a dokazujú stupeň majestátu Tvojho rububijjah, ktoré všetkému vládne – od spravovania súhrnu záležitostí arš’ul azámu (vznešeného trónu) zahrnujúceho všetko až po poznanie a počutie a administráciu tajomstva súkromných myšlienok srdca, a jeho želania a dua – a podávajú správy o nesmiernosti Tvojej moci, ktorá naraz tvorí nespočetné rôzne veci a najväčšiu vec tvorí tak ľahko ako tú najmenšiu bez toho, že by nejaký skutok prekážal inému a že by nejaká záležitosť stála v ceste inej. Taktiež podávajú správy a svojimi zázrakmi a dôkazmi dokazujú nesmiernu šírku Tvojho milosrdenstva, ktoré z vesmíru robí palác pre bytosti s dušami, najmä pre ľudí a pripravuje raj a večné šťastie pre džinov a ľudí a nezabúda ani na najmenšiu živú bytosť a pokúša sa uspokojiť a potešiť to najnemohúcejšie srdce. A podávajú správy o nekonečnom rozsahu Tvojej suverenity, ktorá všetky ríše stvorení od častíc až po planéty núti vyhovieť Tvojim príkazom, podmaňuje si ich a zamestnáva. Takže tiež jednomyselne dosvedčujú Tvoje obsiahle poznanie, ktoré pretvára vesmír na rozsiahlu knihu obsahujúcu pojednania do počtu jej častí a zaznamenáva životné príbehy všetkých bytostí do Imám’ul Mubín a Kitáb’ul Mubín, ktoré sú zápisníkmi Lawhi Mahfúza, a zapisuje úplne a bez chyby indexy a programy všetkých stromov v ich semenách a životopisy vedomých bytostí v pamätiach ich hláv. A ony dosvedčujú obsiahlosť Tvojej posvätnej múdrosti, ktorá pripája ku všetkým veciam početné účely a spôsobuje že dokonca i stromy produkujú výsledky do počtu svojich plodov a nasleduje výhody vo všetkých živých bytostiach do počtu ich údov a dokonca i častí a buniek a dokonca zamestnáva i ľudský jazyk v mnohých povinnostiach a vybavuje ho schopnosťou vyhodnocovať chute do počtu jedál. Taktiež jednomyselne dosvedčujú, že prejavy Tvojich džaláli a džamáli Mien (vzťahujúce sa na krásu a slávu), vzorky ktorých sú videné na tomto svete, budú žiarivejším spôsobom pokračovať naveky a že Tvoje odmeny, vzorky ktorých sú pozorované na tomto prechodnom svete pretrvajú v príbytku blaženosti v dokonca ešte skvelejšej forme a že tí, ktorí po nich túžia na tomto svete ich budú sprevádzať a budú spolu s nimi naveky. Taktiež spoliehajúc sa na stovky evidentných zázrakov a rozhodujúcich znamení predovšetkým Tvojho Najušľachtilejšieho Posla(SAW) a Najmúdrejšieho Koránu a prorokov, ktorí sú pánmi osvietených duší a awlijov, ktorí sú qutbami osvietených sŕdc a asfijov, ktorí sú pánmi osvietených intelektov, spoliehajúc sa na Tvoje opakované hrozby a sľuby nachádzané vo všetkých posvätných písmach a dôverujúc Tvojim posvätným atribútom ako sú moc, milosrdenstvo, láskavosť, múdrosť, sláva a krása a dôstojnosti Tvojej slávy a suverenite Tvojho rububijjah a v dôsledku ich osvietení a vízií a vier na stupni ilmaljaqínu prinášajú dobré správy o večnom šťastí ľuďom a džinom. A informujú ich o Pekle pre poblúdilých ľudí a oni tomu veria a dosvedčujú to. '''Ó Qadír’i Hakím (Múdry Najmocnejší)! Ó Rahmán’i Rahím (Najmilosrdnejší z milosrdných)! Ó Sádiq’ul Wá’dil Amín (Veľkorysý Verný Svojmu Sľubu)! Ó Qahhar’i Zuldžalál (Slávny Presvedčivý) majúci dôstojnosť, vznešenosť a slávu!''' Si absolútne oslobodený a prostý od klamania toľkým početným verným priateľom a od protirečenia tak mnohým sľubom, atribútom a funkciám, a od odmietania definitívnych požiadaviek suverenity Tvojho rububijjah a nekonečných dua a tvrdení Tvojich nespočetných obľúbených služobníkov, ktorých miluješ a ktorí priťahujú Tvoju lásku svojím súhlasom s Tebou a tým, že Ťa poslúchajú. Si na stokrát oslobodený od potvrdenia popretia vzkriesenia (hašr) ľuďmi poblúdenia a ľuďmi kufru, ktorí svojou nevierou a odbojom a odmietnutím Tvojich sľubov urážajú veľkoleposť Tvojej vznešenosti a urážajú Tvoju dôstojnosť a slávu a česť Tvojho uluhijjah a zarmucujú súcit Tvojho rububijjah. Vyhlasujem, že Tvoja spravodlivosť, krása a milosrdenstvo sú oslobodené od takej nekonečnej tyranie a takej škaredosti. Všetkými časticami svojho tela chcem recitovať aját سُبْحَانَهُ وَتَعَلٰى عَمَّايَقُولُنَ عُلُوًّا كَبٖيرًا Naozaj, tí Tvoji verní poslovia a dôveryhodní zvestovatelia Tvojej suverenity dosvedčujú haqqaljaqínom, ajnaljaqínom a ilmaljaqínom pokladnice Tvojho milosrdenstva vzťahujúce sa k večnej ríši a sklady Tvojich odmien vo večnej ríši a úžasne krásne záblesky Tvojich Krásnych Mien, ktoré sa budú úplne prejavovať v príbytku blaženosti – poukazujú a dávajú o tomto dobré správy. Veriac, že najväčším lúčom Tvojho Mena Haq, ktoré je zdrojom, slnkom a ochrancom všetkých skutočností je táto veľká pravda vzkriesenia, učia ju Tvojich služobníkov. Ó Rabb’ul Enbijá was-Siddiqín (Pán Prorokov a Verných) Všetci sú Ti podriadení a poverení svojimi povinnosťami v Tvojom domíniu Tvojím príkazom a mocou, Tvojou vôľou a plánovaním a Tvojím poznaním a múdrosťou. Taqdisom (posväcovaním), tahmidom (chválou) a tahlilom (vyhlasovaním Tvojej jedinosti) prejavili, že tento vesmír je veľkým masdžídom a že tvár zeme je rozľahlým miestom Tvojho zikru (pripomínania). '''Já Rabb’i wa Yá Rabb’es samawat wal aradín (Ó Môj Pán a Ó Pán Nebies a Zeme)! Já Chalíq’i wa Já Chalíq’i kulli šej (Ó Môj Stvoriteľ a Stvoriteľ všetkých vecí)!''' Skrze Tvoju moc, Tvoju vôľu, Tvoju múdrosť, Tvoju suverenitu a Tvoje milosrdenstvo, ktoré si podmaňujú nebesia s ich hviezdami, zem so všetkým, čo obsahuje a všetky stvorenia spolu so všetkými ich atribútmi a konaním – dovoľ mi podriadiť môj nafs a moje želania! Podriaď srdcia ľudí Risale-i Nur, aby mohli slúžiť Koránu a imánu! A udeľ mojim bratom a mne dokonalý imán a príjemný koniec! Ako si podriadil more Mojžišovi(AS), oheň Ibrahímovi(AS) a hory a železo Davúdovi(AS), džinov Sulejmanovi(AS) a slnko a mesiac Mohamedovi(SAW), podriaď srdcia a mysle Risale-i Nur! Ochráň mňa a ochráň všetkých študentov Risale-i Nur pred zlom nafsu a Satanom a pred utrpením hrobu a pekla, a udeľ nám šťastie v raji! Amín. Amín. Amín! سُب۟حَانَكَ لَا عِل۟مَ لَنَٓا اِلَّا مَا عَلَّم۟تَنَٓا اِنَّكَ اَن۟تَ ال۟عَلٖيمُ ال۟حَكٖيمُ وَ اٰخِرُ دَع۟وٰيهُم۟ اَنِ ال۟حَم۟دُ لِلّٰهِ رَبِّ ال۟عَالَمٖينَ Ja som bol na vine ponúknutím tejto mojej lekcie, ktorú som prevzal z Koránu a munadžatu Proroka(SAW), dvoru môjho Súcitného Pána (Rabb’i-Rahím) – Džawšan’ul Kabír – ako uctievania vo forme tafakkuru (reflexívnej myšlienky). Robiac Korán a Džawšan mojimi prostredníkmi, prosím o odpustenie za svoju chybu. '''Said Nursi''' <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> ------ <center> [[İkinci Şuâ]] ⇐ | [[Şualar]] | ⇒ [[Dördüncü Şuâ]] </center> ------ </div>