Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
4 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g български (bg) | '''Защо си се отказал от цивилизованото градско начало?''' '''Зададоха ми втори въпрос: “Защо в миналото, когато си обикалял бедуинските племена в източната част на Анадола, си ги зовял към цивилизован живот, и с тъга и печал си ги подбуждал към уседналост в градовете и към прогрес в сферите на бита им? И защо преди около четирийсет години си се отказал от цивилизованото градско начало и си го описал като долнопробно, а не културно, и си започнал да избягваш социалния живот, и си се оттеглил в самота и уединение?”''' |
g Ελληνικά (el) | '''Ερώτηση:''' Εσύ παλιά όταν ταξίδευες στην ανατολή εκεί στις φυλές των Βεδουίνων, τους ενθάρρυνες πολύ και τους προσκαλούσες στον πολιτισμό και στην πρόοδο. Γιατί εδώ και περίπου σαράντα χρόνια, αποκαλείς ως «βαρβαρότητα» τον σημερινό πολιτισμό και αποσύρθηκες από την κοινωνική ζωή και μπήκες στον ασκητισμό; |
g македонски (mk) | “Зошто во минатото кога си поминал крај номадските племиња во источниот дел на Анадолија, си ги повикал на цивилизиран живот и си ги поттикнувал на населување во градовите и за напредок? И зошто пред околу четириесет години си се откажал од цивилизираниот градски почеток и си го опишал како излитено, а не културно, и си започнал да го избегнуваш социјалниот живот и си се повлекол во самотија?” |
g Türkçe (tr) | Sen eskiden şarktaki bedevi aşairde seyahat ettiğin vakit, onları medeniyet ve terakkiyata çok teşvik ediyordun. Neden, kırk seneye yakındır, medeniyet-i hazıradan "mimsiz" diyerek hayat-ı içtimaiyeden çekildin, inzivaya sokuldun? |