Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
4 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g български (bg) | В епохата на чергарството хората се нуждаели от три или четири неща, така че двама от десет човека нямали възможност постоянно да си ги набавят. В днешно време под господството на всепоглъщащата западна цивилизация, която се отличава по това, че поражда злоупотреби, тласка към прекомерност, разпалва страстите и похотта и придава на непотребните изисквания и претенции характер на потребност, по силата на любовта към подражанието и пристрастяването съвременният човек има поне двайсет нужди вместо наложителните тричетири. Възможно е само двама от всеки двайсет човека да удовлетворят тези двайсет потребности, като ползват законосъобразен източник и прибягват до позволени форми и средства. Останалите осемнайсет човека живеят в нищета и бедност. Следователно съвременната цивилизация превръща човека в окаян бедняк и във вечно нуждаещ се клетник. С оглед на тези потребности човечеството се насочва към облагодетелстване със забранени доходи и към упражняване на различни форми на гнет и несправедливост. Класата на бедняците се поощрява да се бори и да встъпва в постоянни конфликти с аристокрацията, защото се изоставя основният закон, постановен от Свещения Коран – задължението да се дава милостиня зекят и забраната да се взима лихва. Чрез тези две положения се реализира възможността простолюдието да уважава аристокрацията и се осигурява нейното състрадание към хората в нужда. С изоставянето на основния закон капиталистите се принуждават да угнетяват бедните и да погазват правата им, а пролетариите се задължават да не се подчиняват и да се бунтуват срещу богатите. Така се е разрушило щастието на човечеството, неговото спокойствие и сигурност, и се е превърнало в бегла следа от обилие. |
g Ελληνικά (el) | Στην νομαδική ζωή η ανθρωπότητα είχε ανάγκη τρία τέσσερα πράγματα. Ίσως μόνο οι δύο στους δέκα δεν μπορούσαν να αποκτήσουν αυτές τις τρεις τέσσερις ανάγκες. Ο σημερινός δυτικός πολιτισμός με το συνήθειο του εθίμου και της εξάρτησης προκαλώντας την κατάχρηση, σπατάλη, και τον ενθουσιασμό εμφανίζει τις μη απαραίτητες ανάγκες ως απαραίτητες ανάγκες κάνοντας τον σημερινό πολιτισμένο άνθρωπο -ο οποίος είναι ενδεής μόνο σε τέσσερις ανάγκες- σ` αυτήν την εποχή να είναι ενδεής σε είκοσι πράγματα. Αυτοί που προμηθεύονται αυτές τις ανάγκες με απόλυτα νόμιμο και επιτρεπτό (Χαλάλ) τρόπο, μπορεί να είναι μόνο δύο στους είκοσι. Οι δεκαοκτώ θα παραμείνουν ενδεής. Δηλαδή ο σημερινός πολιτισμός κάνει τον άνθρωπο πολύ φτωχό. Έχει καθοδηγήσει, την ανθρωπότητα μέσω αυτών των αναγκών στην τυραννία και στο άδικο ανεπίτρεπτο κέρδος (Χαράμ). Προτρέπει πάντα την σύγκρουση ανάμεσα στο απεγνωσμένο λαϊκό στρώμα και το στρώμα των πλουσίων. Εγκαταλείποντας τον βασικό κανόνα του Κουρ`άν δηλαδή την «Υποχρέωση του Ζεκάτ27 και Απαγόρευση του τόκου » -μέσω του οποίου εξασφαλίζετε η υπακοή των λαϊκών στρωμάτων προς τους πλουσίους και η στοργή των πλουσίων προς τα λαϊκά στρώματα- αναγκάζει τους πλουσίους να οδηγηθούν στην τυραννία και τους φτωχούς στην εξέγερση. Έκανε άνω κάτω την ηρεμία και ησυχία της ανθρωπότητας. |
g македонски (mk) | Во ерата на номадството, луѓето имале потреба од три или четири работи, така што двајца од десет луѓе немале можност постојано да си ги набавуваат. Во денешно време под господарувањето на апсорбирачката западна цивилизација, којашто се одликува по тоа што раѓа злоупотреба, навлекува на прекумерност, ги разгорува страстите и желбата, и придава на непотребните барања и претензии карактер на потребност, според љубовта кон подражавањето и оддаденоста современиот човек има барем дваесет потреби наместо задолжителните четири. Можно е само двајца од секои дваесет луѓе да ги задоволат овие дваесет потреби употребувајќи законски извор и доколку прибегнуваат кон алал. Останатите осумнаесет луѓе живеат во беда и сиромаштија. Следствено, современата цивилизација го претвора човекот во одвратен бедник и во клетник што вечно има потреби. Со оглед на овие потреби, човештвото се насочува кон придобивки со арам доходи и кон примена на различни форми на гнев и неправедност. Класата на сиромашните се поттикнува да се бори и да стапува во постојани конфликти со аристократијата, затоа што се изоставува основниот закон поставен од Светиот Куран – должноста да се дава милостината зеќат и забраната да се зема лихва. Преку овие две положби се реализира можноста обичните луѓе да ја почитуваат аристократијата и се обезбедува нејзиното сочувство кон луѓето што имаат потреба. Со изоставувањето на основниот закон, капиталистите се принудуваат да ги угнетуваат сиромашните, да им ги погазуваат правата, а пролетерите се обврзуваат да не се потчинуваат и да се бунтуваат против богатите. Така се уништила среќата на човештвото, неговото спокојство и сигурност и се претворило во нејасна трага од изобилство. |
g Türkçe (tr) | Bedevilikte beşer üç-dört şeye muhtaç oluyordu. O üç-dört hacatını tedarik etmeyen on adedde ancak ikisi idi. Şimdiki garb medeniyet-i zalime-i hazırası sû'-i istimalât ve israfat ve hevesatı tehyic ve havaic-i gayr-ı zaruriyeyi, zarurî hacatlar hükmüne getirip görenek ve tiryakilik cihetiyle şimdiki o medenî insanın tam muhtaç olduğu dört hacatı yerine, yirmi şeye bu zamanda muhtaç oluyor. O yirmi hacatı tam helâl bir tarzda tedarik edecek, yirmiden ancak ikisi olabilir. Onsekizi muhtaç hükmünde kalır. Demek bu medeniyet-i hazıra insanı çok fakir ediyor. O ihtiyaç cihetinde beşeri zulme, başka haram kazanmaya sevk etmiş. Bîçare avam ve havas tabakasını daima mübarezeye teşvik etmiş. Kur'an'ın kanun-u esasîsi olan "vücub-u zekat, hurmet-i riba" vasıtasıyla avamın havassa karşı itaatini ve havassın avama karşı şefkatini temin eden o kudsî kanunu bırakıp burjuvaları zulme, fukaraları isyana sevk etmeye mecbur etmiş. İstirahat-ı beşeriyeyi zîr ü zeber etti! |