Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
11 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | وكلَّ حيوانٍ من الحيواناتِ ذاتِ البركةِ والنفع -كالإبلِ والماعِزِ والشِّياهِ والبقرِ- يقول «بسم الله» فيُصبِحُ يَنبُوعًا دفَّاقًا للَّبنِ السَّائغِ، فيُقدِّم إلينا باسم الرزاقِ ألطفَ مُغذٍّ وأنظفَهُ؛ |
g български (bg) | Всяко благословено и по-лезно животно като камила, коза, крава изрича Бисмиллах, става леещ се извор от приятно мляко и ни поднася в името на Даряващия пре-питание (ар-Раззак) най-приятната и най-чис-тата храна. |
g Deutsch (de) | All die Tiere (die Gott zum Segen der Menschheit geschaffen hat) wie Kuh und Kamel, Ziege und Schaf, sprechen "Bismillah". Aus der Fülle (feyz) des Erbarmens (rahmet) entsteht ein Brunnen von Milch. Sie bieten uns im Namen des Versorgers (Rezzaq) die feinste und reinste Nahrung gleich dem Wasser des Lebens an. |
g English (en) | All blessed animals like cows, camels, sheep, and goats, say: “In the Name of God,” and produce springs of milk from the abundance of mercy, offering us a most delicate and pure food like the water of life in the name of the Provider. |
g español (es) | Y cada vaca, camella, oveja, cabra y semejantes, de entre los animales benditos, dice: بِسْمِ اللّٰه (En el nombre de Allah), y se convierte en una fuente de leche procedente de la abundancia de la misericordia y nos ofrece en nombre del Proveedor, el más sutil y limpio alimento como el agua de la vida. |
g suomi (fi) | Kaikki siunatut eläimet, kuten lehmät, kamelit, lampaat ja vuohet, sanovat: ”Allahin nimeen” ja tuottavat maitolähteitä armon yltäkylläisyydestä tarjoten meille herkullisinta ja puhtainta ruokaa, kuin elämän vettä Elättäjän nimiin. |
g Bahasa Indonesia (id) | Setiap hewan yang penuh berkah—seperti unta, kambing, dan sapi—mengucap bismillâh sehingga menjadi sumber yang meman- carkan susu berlimpah. Atas nama Dzat Pemberi Rezeki, ia berikan kepada kita nutrisi yang paling lembut dan paling bersih. |
g македонски (mk) | Секое благородно и корисно животно, како што се кравата, камилата, овцата, козата – изре куваат Бисмиллах и стануваат извор од кој се излева млеко и во името на Дарувачот на Бла госостојбата (Реззак) ни ја испорачуваат нај пријатната и најчиста храна, која значи живот. |
g română (ro) | Toate animalele binecuvântate, precum vacile, cămilele, oile și caprele spun ”Bismillah” (În numele lui Allah) și ele devin izvoare dătătoare de lapte, din abundența Îndurării Divine. Și ne oferă nouă, în numele Celui care Înzestrează, mâncarea cea mai bună, cea mai curată, precum o apă a vieții(<ref>Apa vieții care conduce spre viața eternă.</ref>). |
g shqip (sq) | Të gjitha kafshët e bekuara, si: lopa, deveja, delja e dhia thonë: "Bismil-lah" dhe bëhen burime qumështi nga bollëku i Mëshirës, duke na ofruar neve ushqimin më të hollë, më të mirë e më të pastër si uji i jetës në Emrin e Furnizuesit. |
g Türkçe (tr) | Her bir inek, deve, koyun, keçi gibi mübarek hayvanlar '''Bismillah''' der. Rahmet feyzinden birer süt çeşmesi olur. Bizlere Rezzak namına en latîf, en nazif, âb-ı hayat gibi bir gıdayı takdim ediyorlar. |