Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

9 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)فروحُ الإنسانِ في هذه الحالةِ: في وَقتِ الفَجرِ أَحْوجُ ما تكونُ إلى أن تَطرقَ -بالدعاءِ والصَّلاةِ- بابَ القديرِ ذي الجلالِ، وبابَ الرَّحيمِ ذي الجمالِ، عارِضةً حالَها أمامَه، سائِلةً التوفيقَ والعونَ منه سبحانَه؛ وما أشَدَّ افتقارَ تلك الرُّوحِ إلى نُقطةِ استِنادٍ كي تتَحمَّلَ ما سيأتي أمامَها من أعمالٍ، وما ستَحمِلُ على كاهِلِها من وَظائفَ في عالم النهارِ الذي يَعقُبُه.. ألا يُفهَمُ ذلك بَداهةً؟
 g български (bg)При това положение (във времето на утри-нната молитва фаджр) човешкият дух най-много се нуждае със зов и молитва да намери пътя към дверите на Всемогъщия, Владетеля на величието, дверите на Милостивия, Владетеля на красотата, за да сподели с Него своето поло-жение, да Го помоли за успех и подкрепа, Него, Преславния. Как силно този дух се нуждае от опорна точка,  за да понесе предстоящите дела и за бремето от работа, което ще се стовари върху него в дневния свят след утрото. Не се ли разбира това веднага?
 g Deutsch (de)So wird es denn nun klar verständlich, wie notwendig es für eine Seele (ruh) in einer solchen Lage ist, sich zur Zeit des Morgengebetes (fedjir zaman) an der Schwelle des Allmächtigen in Seiner Majestät (Qadîr-i Dhu'lDjelal), des Erbarmers in Seiner Vollkommenheit (Rahîm-i Dhu'lDjemal) in flehentlichem Gebet einzustellen, Ihm ihre Wünsche offen zu legen, von Ihm Hilfe und Erfolg zu erbitten und wie dringend sie eines solchen Rückhaltes (nokta-i istinad) im Gebet (namaz) bedarf, um für den folgenden Tag ihre Aufgaben in dieser Welt wieder auf sich zu nehmen, die auf sie zukommen werden, und die Last des Tages wieder auf ihre Schultern zu laden.
 g English (en)It can be clearly understood from this how essential it is for a spirit in this state at the time of '''Fajr''' in the early morning to have recourse to and present a petition to the Court of an  All-Powerful One of Glory, an All-Compassionate All-Beauteous One through prayer and supplication, to seek success and help from Him, and what a necessary point of support it is so that he can face the things that will happen to him in the coming day and bear the duties that will be loaded on him.
 g español (es)De manera que el espíritu del ser humano en esta situación (en el momento de al-Faŷr-la aurora-) es cuando más necesitado está de llamar- por medio de la súplica y la oración-en la puerta del Poderoso, Dueño de majestad y en la puerta del Compasivo, Dueño de belleza, exponiendo su situación ante Él y pidiendo el éxito y la ayuda de Él, sea glorificado. Y cuán fuerte es la necesidad de ese espíritu de un punto de apoyo para soportar las acciones que han de presentarse ante él y las tareas que habrá de cargar sobre sus espaldas en el mundo del día que viene a continuación. ¿Acaso no se entiende esto obviamente?
 g suomi (fi)Tästä voidaan selkeästi ymmärtää, kuinka tärkeää hengelle on tässä tilassa, Fajrin aikaan aikaisin aamulla, turvautua Ylistetyn Kaikkivaltiaan Tuomioistuimeen, rukoilla ja anoa Korkeinta ja Armollisinta, etsiä menestystä ja apua Häneltä, ja kuinka välttämätön tukipiste se on, että hän voi kohdata asioita, joita hänelle tulee tapahtumaan päivän aikana, ja kestää hänelle lastatut velvollisuudet.
 g Bahasa Indonesia (id)Maka jiwa manusia dalam kondisi demikian, '''di waktu fajar''', sangat perlu mengetuk pintu Dzat Yang Mahakuasa dan Maha Pe- nyayang dengan doa dan salat. Ia perlu menampakkan keadaannya di hadapan Tuhan seraya meminta taufik dan pertolongan dari-Nya. Betapa jiwa manusia sangat membutuhkan titik tempat bersandar agar dapat menghadapi sejumlah pekerjaan yang sudah menantikannya serta berbagai tugas yang berada di pundaknya di waktu siang. Bu- kankah hal ini dapat dipahami dengan jelas?
 g română (ro)Astfel, se înțelege clar cât de necesar este, pentru un suflet aflat într-o asemenea situație, prezentarea stării ei în fața Celui Puternic, Cel Milostiv, Posesor al frumuseții desăvârșite, bătând la ușa Lui cu umilință și implorare în timpul rugăciunii de dimineață ('''Fejr''') și cerând de la El îndrumare și ajutor. Și, de asemenea, se înțelege de la sine cât de necesară este rugăciunea de dimineață care este un punct de susținere necesar pentru rezolvarea problemelor care i se vor ivi în următoarea zi și pentru suportarea responsabilităților care i se vor pune în cârcă.
 g Türkçe (tr)İşte bu vaziyette bir ruh, '''fecir''' zamanında bir Kadîr-i Zülcelal’in, bir Rahîm-i Zülcemal’in dergâhına niyaz ile namaz ile müracaat edip arzuhal etmek, tevfik ve meded istemek ne kadar elzem ve peşindeki gündüz âleminde başına gelecek, beline yüklenecek işleri, vazifeleri tahammül için ne kadar lüzumlu bir nokta-i istinad olduğu bedaheten anlaşılır.