Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
7 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | الجواب: كلا ثم كلا.. فليس في أهل الهداية ضعف ولا في أهل الضلالة حقيقة، ولكن مع الأسف يُبتلى جمعٌ من قصيري النظر -من السذج الذين لا يملكون موازين- بالتردد والانهزام، فيصيب عقيدتَهم الخللُ بقولهم: |
g Deutsch (de) | '''Antwort:''' Gott bewahre!... Weder besitzen sie die Wahrheit, noch sind die Leute der Wahrheit schwach. Doch leider sind einige der einfachen Leute kurzsichtig und wenig einsichtsfähig. So beginnen sie zu zögern und zu zweifeln und so wird ihr Glaube erschüttert. |
g English (en) | '''The Answer:''' God forbid, neither do they possess any truth, nor do the people of truth have any weakness. But regretably some of the ordinary people who are short-sighted and unreasoning become doubtful and hesitant, and harm comes to their belief. |
g español (es) | '''La respuesta es:''' ¡No! No hay verdad en ellos, ni hay debilidad en la gente de la verdad, ¡Lejos están de eso! Sin embargo algunos de la gente común, de visión corta y carentes de juicio, caen en la duda y sospechan y, lamentablemente, sobreviene la brecha en su creencia, |
g Bahasa Indonesia (id) | '''Jawaban:'''Tidak sama sekali. Kelompok yang mendapat petunjuk tidaklah lemah, dan juga kelompok yang sesat itu tidak berada dalam kebenaran. Namun sayangnya, orang-orang yang mempunyai pandangan sempit berada dalam keraguan dan kebimbangan sehingga keyakinan mereka menjadi tidak mantap dengan berucap, “Seandainya kelompok yang haq berada di atas kebenaran, mereka tak mungkin bisa dikalahkan dan dihinakan sampai sejauh itu. |
g português (pt) | A Resposta: Allah me livre, as pessoas de desorientaçãonão possuem qualquer verdade, nem as pessoas de verdade tem qualquer fraqueza. Mas infelizmente algumas das pessoas comuns que estão míopes e irracionais tornam-se duvidosas e hesitantes, e o dano atinge a sua crença. |
g Türkçe (tr) | '''Elcevap:''' Hâşâ! Ne onlarda hakikat var, ne ehl-i hakta zaaf vardır. Fakat maatteessüf kāsıru’n-nazar muhakemesiz bir kısım avam tereddüde düşüp vesvese ediyorlar, akidelerine halel geliyor. |