Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

7 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)إنَّ أعظم كيدٍ للشيطان هو خداعُه لضيّقي الصدر، وقاصري الفكر من الناس، من جهة عظمةِ الحقائق الإيمانية بقوله: كيف يمكن تصديق ما يقال: أن واحداً أحداً هو الذي يدبّر ضمن ربوبيته شؤونَ جميع الذرات والنجوم والسيارات وسائرِ الموجودات ويدير أمورها بأحوالها كافة؟ فكيف تُصدَّق وتَقرُّ في القلب هذه المسألة العجيبة العظيمة؟ وكيف يقنع بها الفكرُ؟.. مثيراً بذلك حسّاً إنكارياً من نقطة عجز الإنسان وضعفه.
 g Deutsch (de)Der größte Betrug des Satans:
Er betrügt Menschen, denen die Brust beengt und der Verstand unzulänglich ist und die in ihrem Auffassungsvermögen begrenzt sind, indem er ihnen sagt: "Man sagt, dass (Gott in Seiner) Person innerhalb Seines Herrschaftsgebietes alle Atome, alle Sterne und Planeten und alles Sein mit allem, was es umfasst und beinhaltet, einzig und allein lenkt und leitet. Wie kann nur jemand an eine so grenzenlose, seltsame und große Sache glauben? Wie kann er nur (eine solche Vorstellung) in seinem Herzen hegen? Wie kann der menschliche Geist so etwas annehmen?" Auf diese Weise erweckt er in Anbetracht menschlicher Schwäche ein geradezu abweisendes Gefühl.
 g English (en)One of Satan’s most cunning wiles is to deceive people with narrow  minds, short views, and constricted hearts concerning the immensity of the truths of belief. He says: “It is said that a single Being directs and administers within His dominicality all particles and planets and stars and all the other beings and all their states. How can a person believe in such an immense and extraordinary matter? How can it be contained in the heart? How can the mind accept it?” He awakens a feeling of denial in respect of human impotence.
 g español (es)La mayor intriga del Shaiṭán es que él engaña al hombre de mente estrecha, deficiente intelecto y corto pensamiento, en relación a la enorme importancia de las verdades de la fe  y dice: “Se dice que un único Señor dirige todos los átomos y planetas, las estrellas y el resto de cosas existentes en todas sus situaciones y los rige en el régimen de su señorío”. ¿Y cómo se puede creer semejante cuestión enorme y sorprendente que no tiene límite y cómo puede aceptarla el pensamiento? Y despierta un sentimiento de negación en el lado de la incapacidad del hombre.
 g Bahasa Indonesia (id)Intrik setan yang paling hebat adalah ia menipu orang-orang yang berdada sempit dan berpikiran pendek dalam hal keimanan dengan berkata, “Bagaimana mungkin kita mempercayai bahwa Dzat Yang Maha Tunggal dan Esa-lah yang mengatur seluruh urusan atom, bintang-gemintang, planet-planet, dan seluruh alam beserta segala kondisinya? Bagaimana mungkin hal yang aneh ini diyakini dan dibenarkan oleh kalbu? Serta bagaimana mungkin akal mengakuinya?” Hal ini sengaja diangkat oleh setan lewat titik kelemahan manusia untuk menimbulkan perasaan tidak percaya.
 g português (pt)Uma das ciladas mais astutas de Satanás é enganar as pessoas com mentes estreitas, de vistas curtas e corações contraídos, relativos à imensidão das verdades da fé. Ele diz: "Diz-se que um único Ser dirige e administra dentro de Sua dominicalidade todas as partículas, planetas e estrelas e todos os outros seres e todos os seus estados. Como uma pessoa pode acreditar em um assunto tão imenso e extraordinário? Como pode ser contido no coração? Como pode a mente aceitá-lo?" Ele desperta um sentimento de negação em relação à impotência humana.
 g Türkçe (tr)Şeytanın en büyük bir desisesi: Hakaik-i imaniyenin azameti cihetinde dar kalpli ve kısa akıllı ve kāsır fikirli insanları aldatır, der ki: “Bir tek zat, umum zerrat ve seyyarat ve nücumu ve sair mevcudatı bütün ahvaliyle tedbir-i rububiyetinde çeviriyor, idare ediyor deniliyor. Böyle hadsiz acib büyük meseleye nasıl inanılabilir? Nasıl kalbe yerleşir? Nasıl fikir kabul edebilir?” der. Acz-i insanî noktasında bir hiss-i inkârî uyandırıyor.