Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

7 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)لقد اتفق العلماء المحققون وأهلُ الكشف على أن العدم شرٌ محض.. والوجود خيرٌ محض.

نعم، إن الخير والمحاسن والكمالات -بأكثريتها المطلقة- تستند إلى الوجود وتعود إليه، فأساسُها إيجابي ووجودي، أي ذو أصالة وفاعلية، وإن بَدَت ظاهراً سلبية وعدمية.

وإن أساس وأصل الضلالة والشر والمصائب والمعاصي والبلايا وأمثالِها من المكاره هو عدمٌ وسلبي. وما فيها من القبح والسوء فناجمان من عدميتها، وإن بدت ظاهراً إيجابية ووجوداً، لأن أساسَها عدم ونفي أي بلا أساس وبلا فعل إيجابي.

ثم إن وجود البناء يتقرر بوجود جميع أجزائه كما هو ثابت بالمشاهدة، بينما عدمُه ودمارُه يمكن أن يحصل بتهدّم أحدِ أركانه وعدمِه.
 g Deutsch (de)Die Leute der Erforschung (ehl-i tahqiq) und die Gefährten der Entdeckungen (ashab-i keshf) sind sich darin einig, dass Nicht-Sein die Unvollkommenheit alles Bösen (sherr) und das Da-Sein das vollkommene Gute ist. Tatsächlich richtet sich alles Gute, alle Tugend und jede Vollkommenheit in der überwiegenden Mehrzahl aller Fälle auf die Schaffung positiver Werte aus und greift auf sie zurück. Selbst dort noch, wo es - äußerlich gesehen - negativ und wie abwesend erscheint, ist es doch in seinem Kern durchaus positiv und gehört dem Bereich des Seins an.
Dem gegenüber ist der Kern, die Hefe jeden Irrwegs, alles Bösen, jeder Auflehnung und allen Unglücks, das Nicht-Sein und die Verleugnung. Alle Bosheit und Hässlichkeit, die wir in ihnen finden, erwachsen aus einem Mangel heraus. Selbst dort noch, wo sie - äußerlich gesehen - als positiv und auf das Dasein ausgerichtet erscheinen, bleiben sie doch ihrem Kern nach negativ und gehören dem Bereich des Nicht-Seienden an.
Auch steht ganz offensichtlich fest, dass die Existenz eines Dinges, wie z.B. eines Gebäudes, auf dem Vorhandensein all seiner einzelnen Teile beruht, während seine Zerstörung, seine Vernichtung, sein Nichtvorhandensein durch das Fehlen dieser Teile zu Stande kommt.
 g English (en)Investigative scholars and the people of illumination  have agreed that  non- existence is pure evil and existence, pure good. Yes, in the great majority of cases, good, virtues, and perfections are based on existence and are related to it. Even if they are superficially negative  and hint of non-existence, their basis is in existence and pertains to it. While the basis and leaven of all ugliness, such as misguidance, evil, calamities, and sins, is non-existence and denial. Their badness and ugliness arise from non-existence. Even if they appear superficially to be positive and pertaining to existence, essentially they are non-existence and denial. Also, observedly, the existence of something like a building is realized through the existence of all its parts. While its destruction, non-existence, and annihilation occur through the non-being of one of its main parts.
 g español (es)Los eruditos que indagan la verdad y la gente de develamiento  están de acuerdo en que la inexistencia es mal absoluto y la existencia bien absoluto. Así es: El bien, las virtudes y las perfecciones se apoyan en la existencia y se remiten a ella en la absoluta mayoría de los casos, y su base es consistente y existencial, aunque sea negativa y no existente de forma. 
Y en verdad la base de todas las fealdades y su raíz, como es el caso del extravío y el mal, las desgracias, las desobediencias y las pruebas, es inexistencia y negación; y en verdad el mal y la fealdad que hay en ellas proviene de la inexistencia, y su base es inexistencia y negación, aunque se vea como consistente y existencial  en la imagen exterior. Y también está comprobado por observación directa que algo como un edificio, su existencia se determina por la existencia de todas sus partes, mientras que su destrucción, su inexistencia y su ruina, tienen lugar por la ausencia de un fundamento suyo.
 g Bahasa Indonesia (id)Para ulama dan wali telah sepakat bahwa “ketiadaan” adalah suatu keburukan yang nyata, sementara “keberadaan” adalah suatu kebaikan yang nyata.
Ya, pada umumnya kebaikan dan kesempurnaan bersandar pada keberadaan dan kembali kepadanya, maka asasnya merupakan suatu hal yang positif dan realistis, meskipun kehampaan dan sisi negatif kadang muncul. Dasar dari kesesatan, keburukan, kemaksiatan dan sebagainya adalah ketiadaan dan kenegatifan. Karena itu, kejahatan dan kejelekan muncul dari ketiadaan tersebut. Meskipun bentuk lahiriahnya terlihat positif dan realistis, namun asasnya ada- lah ketiadaan dan pengingkaran.
 g português (pt)Estudiosos investigativos e pessoas de iluminação concordaram que a não existência é pura maldade; e a existência, bem puro. Sim, na maioria dos casos, os bens, as virtudes e as perfeições são baseados na existência e estão relacionados a ele. Mesmo que sejam superficialmente negativos e insinuam a não existência, sua base está na existência e pertence a ela, enquanto a base e o fermento de toda feiúra, como desorientação, maldade, calamidades e pecados, é não existência e negação. Sua maldade e fealdade surgem da não existência. Mesmo que eles pareçam superficialmente positivos e pertencentes à existência, essencialmente eles são não existência e negação.
Além disso, observadamente, a existência de algo como um edifício é estabelecida pela existência de todas as suas partes. Embora a sua destruição, não existência e aniquilação ocorram através do não ser de uma de suas principais peças.
 g Türkçe (tr)Adem şerr-i mahz ve vücud hayr-ı mahz olduğunu, ehl-i tahkik ve ashab-ı keşif ittifak etmişler. Evet, ekseriyet-i mutlaka ile hayır ve mehasin ve kemalât, vücuda istinad eder ve ona râci olur. Sureten menfî ve ademî de olsa, esası sübutîdir ve vücudîdir. Dalalet ve şer ve musibetler ve masiyetler ve belalar gibi bütün çirkinliklerin esası, mâyesi; ademdir, nefiydir. Onlardaki fenalık ve çirkinlik, ademden geliyor. Çendan suret-i zâhirîde müsbet ve vücudî de görünseler, esası ademdir, nefiydir. Hem bilmüşahede sabittir ki bina gibi bir şeyin vücudu, bütün eczasının mevcudiyetiyle takarrur eder. Halbuki onun harabiyeti ve ademi ve inhidamı, bir rüknün ademiyle hasıl olur.