Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
7 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | ولذلك فقد خصص الله سبحانه وتعالى اسمين من أسمائه الحسنى «الغفور، الرحيم» ليتجلَّيا بالتجليّ الأعظم ويتوجَّها إلى أهل الإيمان، وأوضح في القرآن الكريم أن أعظم إحسانٍ له للأنبياء عليهم السلام هو: المغفرة.. فدعاهم إلى: الاستغفار. وأنه سبحانه بتكراره «بسم الله الرحمن الرحيم» وجعلها بدءاً لكل سورة ولكل أمرٍ ذي بال، جعل رحمتَه التي وسعت كلَّ شيء هي الملاذ والملجأ لأهل الإيمان، وهي الأمانُ والنجاة لهم من الشيطان. وجعل الحاجز المانع لهم من الشيطان ودسائسه هو في «أعوذ بالله من الشيطان الرجيم» وذلك بأمره: ﴿ فَاسْتَعِذْ بِاللّٰهِ ﴾ (النحل:٩٨). |
g Deutsch (de) | Es ist aus diesem Grund, dass den Leuten des Glaubens die beiden Namen Gottes des Gerechten, der Verzeihende (Ghafur) und der Barmherzige (Rahîm), in einer so gewaltigen Erscheinungsweise gegenübertreten. Und Er zeigt im Weisen Qur'an, dass Sein größtes Gnadengeschenk (ihsan) für die Propheten die Vergebung (maghfirah) ist und lädt sie ein, Seine Vergebung zu suchen. {"Im Namen Gottes, des Erbarmers, des Barmherzigen."} Durch die Wiederholung dieses Heiligen Wortes zu Beginn einer jeden Sure und durch den Auftrag, es zu Beginn einer jeden segensreichen Tätigkeit zu rezitieren (dhikr), zeigt Er, dass Seine allumfassende Barmherzigkeit das All umspannt und ein Ort zu Schutz und Zuflucht ist und durch Seinen Befehl {"Nehmt Zuflucht!" (Sure 7, 200)} und Seinen Auftrag {"Ich nehme meine Zuflucht zu Gott vor dem gesteinigten Satan!"} errichtet Er diesen Satz als einen Schutzwall. |
g English (en) | It is in consequence of this that Almighty God’s names of Oft-Forgiving and All- Compassionate are turned to the people of belief with a maximum manifestation, and He points out in the All-Wise Qur’an that the greatest gift He bestows on the prophets is forgiveness and He calls on them to seek forgiveness. Repeating the blessed words, “In the Name of God, the Merciful, the Compassionate” at the start of every Sura and commanding that it be recited at the commencement of all good works,(*<ref>*See, Ibn Maja, Nikah, 19; Musnad, ii, 359; al-Nasa’i, al-Sunan al-Kubra, vi, 127-8; ‘Abd al- Razzaq, al-Musannaf, vi, 189; Ibn Hibban, al-Sahih, i, 173-4.</ref>) He shows that His all-encompassing mercy embraces the universe and is a stronghold and place of refuge. And by the command, “Seek refuge with God,”(7:200, etc.) He makes a shield of the phrase, “I seek refuge with God from Satan the Accursed.” |
g español (es) | Y por esto Allah, sea ensalzado, se dirige a la gente de la fe con una manifestación superior por medio de dos nombres Suyos, como el Perdonador, el Compasivo, y aclara en el Corán sabio que lo más importante de Su beneficio a los Profetas es el perdón y los llama a pedir perdón y pone de manifiesto que Su misericordia que abarca todo el universo es el refugio y el resguardo, y ello es por medio de repetir la palabra: {En el nombre de Allah, el Misericordioso, el Compasivo}, esa palabra bendita, al principio de cada sura y por el mandato de mencionarla en cada asunto bendito y por hacer de la palabra: {Me refugio en Allah del Shaiṭán maldito} una protección a través del mandato: {Busca refugio}. |
g Bahasa Indonesia (id) | Oleh karena itu, Allah memiliki dua nama khusus dari Asmaul Husna yaitu al-Gaffâr (Maha Pengampun) dan ar-Rahîm (Maha Penyayang) agar tampak jelas sejelas-jelasnya bagi orang beriman bahwa kebaikan terbesar dari Allah yang disampaikan kepada para nabi adalah ampunan, maka Allah menyeru mereka untuk beristigfar. Allah, dengan menjadikan kalimat sebagai pembuka tiap surat al-Qur’an serta pembuka setiap perbuatan baik, menunjukkan rahmat-Nya yang meliputi alam semesta sebagai tempat perlindungan bagi orang beriman. Dengan perintah ta’awudz Allah menjadikan kalimat sebagai benteng bagi orang beriman. |
g português (pt) | É em consequência disso que os nomes de Indulgente e Misericordioso de Allah Todo-Poderoso estão voltados para as pessoas de crença com manifestação máxima, e Ele ressalta no Prudente Alcorão que o maior presente que Ele dá aos profetas é o perdão. Ele os convida a buscar o perdão. Repetindo as palavras abençoadas: "Em nome de Allah, o Clemente, o Misericordioso" no início de cada Surata e ordenando que fossem recitadas no início de todas as boas obras, Ele mostra que a Sua misericórdia abrangente inclui o universo e é um reduto e local de refúgio. E pelo comando: فَاس۟تَعِذ۟ "ampara-te em Allah" (Alcorão Sagrado 7: 200, e seguintes.) Ele faz um escudo da frase: اَعُوذُ بِاللّٰهِ مِنَ الشَّي۟طَانِ الرَّجٖيمِ "Eu busco refúgio com Allah contra o maldito Satanás." |
g Türkçe (tr) | İşte bunun içindir ki Cenab-ı Hakk’ın “Gafur”, “Rahîm” gibi iki ismi, tecelli-i a’zamla ehl-i imana teveccüh ediyor. Ve Kur’an-ı Hakîm’de peygamberlere en mühim ihsanı, mağfiret olduğunu gösteriyor ve onları, istiğfar etmeye davet ediyor. بِس۟مِ اللّٰهِ الرَّح۟مٰنِ الرَّحٖيمِ kelime-i kudsiyesini her sure başında tekrar ile ve her mübarek işlerde zikrine emretmesiyle, kâinatı ihata eden rahmet-i vâsiasını melce ve tahassungâh gösteriyor ve فَاس۟تَعِذ۟ emriyle اَعُوذُ بِاللّٰهِ مِنَ الشَّي۟طَانِ الرَّجٖيمِ kelimesini siper yapıyor. |