Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

7 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)أما القسم الثاني: فهو حكمٌ اعتقادي وفكري وليس بعملي ولا فرعي، ولا نفيٌ للإيمان وحدَه بل سلوكٌ لطريق مضادٍ للإيمان، وقبولٌ للباطل وإثباتُ نقيض الحق. فهذا هو خلافُ الإيمان وضدُّه، لذا فهو ليس «بعدم قبولٍ» كي يكون سهلاً وإنما هو «قبولٌ للعدم». وحيث إنه لا يتم إلّا بعد الإثبات، أي إثبات العدم. و«العدم لا يثبت» قاعدة أساسية، فليس من السهل إذن إثباتُه وقبولُه.
 g Deutsch (de)Was aber die zweite Art betrifft, so ist sie nicht an eine Handlung gebunden und enthält nicht nur unwesentliche Dinge, sie ist vielmehr ein Urteil, das auf Überzeugung und Überlegung beruht. Sie leugnet nicht nur den Glauben, sondern öffnet einen Weg zu seinem Gegenteil. Dies aber heißt, etwas anzunehmen, was wertlos ist und der Wahrheit zuwider läuft. Diese Art ist nicht nur eine Verleugnung, eine Zurückweisung des Glaubens; es ist vielmehr sein Gegenteil. Es ist nicht eine Nicht-Annahme (adem-i kabul), was doch leicht sein müsste, sondern die Annahme eines Nicht-Seins (kabul-u adem), was nur annehmbar ist durch den Beweis des Nicht-Seins. In Übereinstimmung mit dem Grundsatz: {"Nicht-Sein ist nicht beweisbar."}
ist der Beweis des Nicht-Seins sicherlich nicht leicht.
 g English (en)As for the second sort, it pertains not to actions and secondary matters, but is a judgement of the mind and pertains to belief. It does not only deny belief, but opens up a way that is the opposite of it. It is the acceptance of what is false and invalid, the proof of the reverse of truth. This is not only the denial and refutation of belief, it is its opposite. It is not non-acceptance so that it should be easy, but the acceptance of non-being, and can only be accepted through proving non-existence. In accordance
with the rule “Non-existence cannot be proved,”(*<ref>*Ibn Qayyim, al-Sawa’iq al-Mursala, iv, 1310; al-Ruh fi’l-Kalam, i, 198.</ref>) it is certainly not easy to prove it.
 g español (es)En cuanto al tipo segundo: No es perteneciente a las acciones y secundario, sino que es un juicio dogmático y mental, y no es simplemente una negación de la fe, sino un recorrido hacia lo contrario de la fe y la apertura de un camino hacia ello. Es la aceptación de lo falso y la afirmación de lo contrario a la verdad. Y este tipo no es solo negación y refutación de la fe sino lo contrario de la fe y no es la ausencia de aceptación, que sería fácil, sino que es la aceptación de la inexistencia, que no se acepta sino a través de la afirmación de esa inexistencia. Y la afirmación de la inexistencia no es fácil absolutamente por la regla de que la inexistencia no se demuestra.
 g Bahasa Indonesia (id)Kedua: Kesesatan yang tidak bersifat amali dan cabang, tetapi merupakan ketetapan hati yang terkait dengan akidah dan pemikiran. Bukan sekadar menafikan keimanan, melainkan juga upaya untuk menempuh jalan yang bertentangan dengan keimanan, menerima kebatilan, serta melakukan perlawanan terhadap kebenaran. Hal ini merupakan penentangan dan perlawanan terhadap keimanan, karena itu ini bukanlah urusan “tidak menerima” semata, tapi “menerima ketiadaan iman”, sementara hal itu bisa diterima dengan pembuktian ketiadaan. Tentu tidaklah mudah pembuktian ketiadaan sesuai dengan kaidah “ketiadaan tidak bisa dibuktikan.”
 g português (pt)Quanto ao segundo tipo, não se refere a ações e questões secundárias, mas é um juízo da mente e diz respeito à crença. Ele não só nega a crença, mas abre uma forma que é o oposto dela. É a aceitação do falso e inválido, a prova do reverso da verdade. Essa não é apenas a negação e a refutação da crença, é seu oposto. Não é a não aceitação de forma que deve ser fácil, mas a aceitação de não ser, e só pode ser aceita por provar a não existência. De acordo com a regra de ; اَل۟عَدَمُ لَا يُث۟بَتُ "não existência não pode ser provada", certamente não é fácil provar.
 g Türkçe (tr)İkinci kısım ise amelî ve fer’î olmayıp belki itikadî ve fikrî bir hükümdür. Yalnız imanın nefyini değil belki imanın zıddına gidip bir yol açmaktır. Bu ise bâtılı kabuldür, hakkın aksini ispattır. Bu kısım, imanın yalnız nefyi ve nakîzi değil, imanın zıddıdır. Adem-i kabul değil ki kolay olsun, belki kabul-ü ademdir. Ve o ademi ispat etmekle kabul edilebilir. اَل۟عَدَمُ لَا يُث۟بَتُ kaidesiyle: Ademin ispatı elbette kolay değildir.