Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

7 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)وهذا هو السبب، في تمكّن أهل الضلالة وهم في أشدّ الضعف والوهن والعجز، من مقاومة أهل الحق الأقوياء معنوياً الذين يتقدمهم الأنبياءُ عليهم السلام والتغلب عليهم تغلباً مؤقتاً.

أما سرّ الحكمة في هذه المقاومة الغريبة فهي:
 g Deutsch (de)So geschieht es denn auf Grund dieses subtilen Geheimnisses, dass die Propheten oft wegen der Leute des Irrweges besiegt worden sind. Und die Leute des Irrweges, die doch so schwach und hilflos sind, bekämpfen die Leute der Wahrheit, die ihnen doch geistig so überlegen sind, und besiegen sie auch zeitweilig.
Das Geheimnis und die Weisheit dieses merkwürdigen Gegensatzes ist Folgendes:
 g English (en)It is because of this subtle mystery that the prophets were often defeated by the people of misguidance. And the people of misguidance, who are extremely weak and impotent, temporarily triumph over the people of truth, who in reality are extremely strong, and struggle against them. The wisdom in this strange opposition is as follows:
 g español (es)Y por este secreto sutil los Profetas fueron vencidos frente a la gente del extravío en muchas ocasiones y vencieron la gente del extravío, que son débiles e incapaces al máximo, y resistieron a la gente de la verdad que son fuertes en significado.
 g Bahasa Indonesia (id)Inilah sebabnya mengapa kaum yang sesat yang sebenarnya berada dalam kelemahan bisa melawan dan mengalahkan, secara temporer, kaum yang benar dan kuat yang berada di belakang para nabi.
 g português (pt)É por causa desse mistério sutil que os profetas eram frequentemente derrotados pelas pessoas de desorientação. E as pessoas de desorientação, que são extremamente fracas e impotentes, triunfam temporariamente sobre o povo da verdade, que, na realidade, é extremamente forte e luta contra eles. A sabedoria nessa estranha oposição é a seguinte:
 g Türkçe (tr)İşte bu sırr-ı dakik içindir ki enbiyalar çok defa ehl-i dalalete karşı mağlup oluyor. Ve gayet zaaf ve aczde olan dalalet ehli, manen gayet kuvvetli olan ehl-i hakka muvakkaten galip oluyorlar ve mukavemet ediyorlar. Bu acib mukavemetin sırr-ı hikmeti şudur ki: