Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
7 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | ثم إنَّ الإسلامَ الذي هو فَرعٌ من غُصنِ الإيمانِ، أبدَعَ القرآنُ الكريمُ وأتَى بالرّائعِ المُعجِبِ في تَصويرِ أَدقِّ فُروعِ أركانِه الخمسةِ وحَافظَ على جَمالِ التّناسُبِ وكمالِ التوازُنِ فيما بينها، بل حافَظَ على التّناسُبِ فيما بين أبسَطِ آدابِها ومُنتهَى غاياتِها وأعْمقِ حِكَمِها وأصغرِ فوائدِها وثمراتِها.. وأبهرُ دليل على ذلك هو كَمالُ انتِظامِ الشّريعةِ العُظمَى النابعةِ من نصوصِ ذلك القرآنِ الجامِعِ ومن إشاراتِه ورُموزِه.. فكمالُ انتِظامِ هذه الشَّريعةِ الغَرّاءِ، وجمالُ تَوازُنِها الدَّقيقِ، وحُسنُ تَناسُبِ أحكامِها، ورَصانَتُها.. كلٌّ منها شاهِدُ عَدلٍ لا يُجرَحُ؛ وبرهانٌ باهرٌ على هذه الحقيقة لا يَدنُو منه الرَّيبُ أبدًا، بمَعنَى أنَّ البَياناتِ القرآنيّةَ لا يمكن أنْ تَستَنِدَ إلى عِلمٍ جُزئيٍّ لِبَشرٍ، ولا سيّما إنسانٍ أُمِّيٍّ، بل لابُدَّ أن تَستَنِدَ إلى عِلمٍ وَاسِعٍ مُحيطٍ بكلِّ شيءٍ. |
g Deutsch (de) | Zwischen den fünf Grundpfeilern des Islam, welche gemeinsam einen Zweig am Ast des Glaubens bilden, wird bis zu den feinsten Verästelungen seines Stammes, kleinsten Sitten, fernsten Zielen, tiefsten Weisheiten und winzigsten Früchten, vollkommene Proportionalität, vollkommene Beziehung und ein vollständiges Gleichgewicht aufrechterhalten. Dafür ist ein unwiderlegbarer, gerechter Zeuge und ein sicheres, zweifelsfreies Zeugnis, die vollkommene Ordnung, Gleichgewicht, vollkommene Ausgewogenheit und Autorität der Islamischen Großen Verfassung (sheriat-i kubra-yi Islamiye), die aus den klaren Darlegungen, Aspekten, Hinweisen und Chiffren des alles umfassenden Qur'an erwächst. |
g English (en) | And the proof that a beauty of proportion and perfect relation and complete balance have been preserved between the five pillars of Islam, which are like one twig of the branch of belief, down to the finest details, smallest point of conduct, furthest aims, most profound wisdom, and most insignificant fruits, is the perfect order and balance and beauty of proportion and soundness of the Greater Shari’a of Islam, which has emerged from the decisive statements, senses, indications, and allusions of the comprehensive Qur’an; they form an irrefutable and decisive proof and just witness that cannot be doubted. |
g español (es) | Luego el Islam, que es una de las ramas del tallo de la Fe, trajo la novedad del Noble Corán y trajo la maravilla asombrosa en la representación de la más delicada de las ramas de sus cinco pilares y preservó la belleza de la simetría y la perfección del equilibrio entre ellos, e incluso preservó la simetría entre la más simple de sus cortesías y el límite de sus fines y la más profunda de sus sabidurías y el más pequeño de sus provechos y frutos.Y la prueba más deslumbrante de ello es el perfecto orden de la Ley revelada grandiosa surgida de los textos de ese Corán que todo lo abarca y de sus indicaciones y símbolos. De manera que la perfección del orden de esta Ley Revelada sublime y la belleza de su equilibrio sutil y la hermosura de la simetría de sus normas y juicios, cada uno de los cuales es un testigo justo irrefutable y una prueba categórica evidente a la que no se le acerca la duda jamás sobre la prioridad del |
g Bahasa Indonesia (id) | Kemudian al-Qur’an memberikan gambaran yang demikian me- nakjubkan tentang lima rukun Islam yang merupakan cabang dari dahan iman. Al-Qur’an memerhatikan keindahannya yang apik dan kesempurnaannya yang seimbang di antara rukun-rukunnya. Bahkan ia menjaga adabnya yang paling sederhana, tujuannya yang paling tinggi, hikmahnya yang paling mendalam, manfaat dan buahnya yang paling kecil. Dalil paling jelas yang menunjukkan hal ini adalah kesempurnaan tatanan syariat yang agung yang bersumber dari nash-nash al-Qur’an yang bersifat komprehensif dan dari berbagai petunjuknya. Kesempurnaan tatanan syariat yang menakjubkan, keindahannya yang cermat, dan keselarasan hukumnya menjadi bukti yang jujur dan dalil yang kuat yang sama sekali tidak mengandung keraguan bahwa al-Qur’an adalah benar. |
g shqip (sq) | Prova që bukuria e përshtatshmërisë, e lidhjes së përkryer, dhe e balancimit të plotë, është ruajtur midis pesë shtyllave të Islamit që janë më të hollat e degëve të besimit, madje ai ka ruajtur detajet më të holla, pikat më të vogëla të etikës, qëllimet më të fundit, urtësinë më të thellë dhe frutat më të vegjël, (prova e këtyre) është plotësimi i rregullit të Sheriatit më të madh islam i cili buron nga thëniet vendimtare, nga kuptimet, treguesit dhe nga aluzionet e Kur’anit gjithëpërfshirës, ato formojnë një provë të pakontestueshme e vendimtare dhe dëshmitarë të drejtë që nuk mund të dyshohen. |
g Türkçe (tr) | Ve o iman dalının bir budağı hükmünde olan İslâmiyet’in erkân-ı hamsesi aralarında ve o erkânın tâ en ince teferruatı ve en küçük âdabı ve en uzak gayatı ve en derin hikemiyatı ve en cüz’î semeratına varıncaya kadar aralarında hüsn-ü tenasüp ve kemal-i münasebet ve tam bir muvazenet muhafaza edildiğine delil, o Kur’an-ı câmiin nusus ve vücuhundan ve işarat ve rumuzundan çıkan şeriat-ı kübra-yı İslâmiyenin kemal-i intizamı ve muvazeneti ve hüsn-ü tenasübü ve resaneti; cerh edilmez bir şahid-i âdil, şüphe getirmez bir bürhan-ı kātı’dır. |