Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
7 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | فما دام الأجلُ مستورا عنا بستار الغيب، والموتُ يمكنه أن يدركنا في كل حين، يضرب عنق الإنسان دون تمييز بين الشاب والشيخ، فلا شك أن الإنسان الضعيف الذي يرى هذه القضية المذهلة أمام عينيه، في كل وقت، سوف يتحرى عما ينجيه من ذلك الإعدام، ويبحث عما يحوّل له بابَ القبر من ظلمة قاتمة إلى نور ساطع ينفتح إلى عالم خالد ورياض مونِقة في عالم النور والسعادة الخالدة.. ولا ريب أن هذه المسألة هي القضية الكبرى لدى الإنسان، بل هي أعظمُ وأجلُّ من الدنيا كلِّها. |
g Deutsch (de) | Da nun einmal der Augenblick des Todes nicht bekannt ist, kann der Tod zu jeder Zeit kommen, um dir den Kopf abzuschlagen; und dabei macht er zwischen jung und alt keinen Unterschied. Mit Sicherheit ist für einen hilflosen Menschen, der einem so großen und fürchterlichen Problem gegenüber steht und es immer vor Augen hat, hier einen Ausweg zu suchen, um sich vor dieser immerwährenden Verlorenheit, dieser zutiefst unendlichen Einzelhaft zu retten und das Grabestor für sich in ein Tor umzuwandeln, das sich zu einer beständigen Welt, zu einer ewigen Glückseligkeit und Welt des Lichtes öffnet, ein Umwandlungsprozess, der für diesen Menschen ein Problem von weltweiten Ausmaßen ist. |
g English (en) | Since the appointed hour is secret, and death may come any time and cut off his head, and it does not differentiate between young and old, perpetually having such an awesome and serious matter before him, unhappy man will surely search for the means to deliver himself from that eternal extinction, that infinite, endless solitary confinement; the means to transform the door of the grave into a door opening on to an everlasting world, eternal happiness, and a world of light. It will be a question for him that looms as large as the world. |
g español (es) | Y mientras el plazo de nuestra vida permanezca velado para nosotros con el velo de lo desconocido y la muerte pueda alcanzarnos en cualquier momento cortando la cabeza del ser humano sin diferenciar entre el joven o el viejo, no hay duda de que el ser humano débil que ve este asunto sorprendente ante sus ojos en cada momento, procurará cómo salvarse de esa aniquilación eterna y esa prisión aisladora permanente y buscará aquello que transforme para él la puerta de la tumba de una oscuridad firme en una luz deslumbrante que le dé apertura hacia un mundo eterno y jardines magníficos en el mundo de la luz y la felicidad eterna…Y no hay duda de que esta cuestión es el gran asunto para el ser humano más importante que todo este mundo. |
g Bahasa Indonesia (id) | Selama ajal tertutup tirai gaib dan kematian bisa datang setiap waktu tanpa pandang bulu apakah orang muda atau orang tua, maka manusia yang lemah yang melihat kondisi tersebut setiap waktu akan mencari sesuatu yang dapat menyelamatkannya dari kebinasaan sekaligus mengubah pintu kubur dari kondisi gelap menjadi bercahaya yang terbuka menuju alam yang kekal dan taman menyenangkan di alam cahaya dan kebahagiaan abadi. Tentu saja hal ini merupakan persoalan terbesar bagi manusia. Bahkan, ia lebih agung dan lebih besar dibanding seluruh dunia ini. |
g shqip (sq) | Meqenëse exheli, momenti i vdekjes, është sekret, dhe vdekja mund të vijë në çdo kohë që të godasë e të presë kokën e njeriut, dhe ajo nuk bën dallime ndërmjet të riut dhe të vjetërit, dhe duke e pasur vazhdimisht një çështje të tillë të frikshme e serioze para tij, njeriu i mjerë sigurisht do të kërkojë mënyra e mjete për ta shpëtuar vetveten nga ajo zhdukje e përjetshme, nga ai burgim i pakufishëm dhe i pafund vetmie, do të kërkojë mjete për ta transfomuar derën e varrit në një derë që hapet për të hyrë tek një Botë e përjetshme, për tek një botë e përhershme dhe për tek një botë drite. Nuk ka dyshim se kjo është çështja më e madhe dhe më e shtrirë se sa e gjithë dynjaja. |
g Türkçe (tr) | Madem ecel gizlidir; her vakit ölüm, başını kesmek için gelebiliyor ve genç ihtiyar farkı yoktur. Elbette daima gözü önünde öyle büyük, dehşetli bir mesele karşısında bîçare insan; o idam-ı ebedî, o dipsiz, nihayetsiz haps-i münferidden kurtulmak çaresini aramak ve kabir kapısını bir âlem-i bâkiye, bir saadet-i ebediyeye ve âlem-i nura açılan bir kapıya kendi hakkında çevirmek hâdisesi; o insanın dünya kadar büyük bir meselesidir. |