Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
7 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | إن ظهور هذه الحقيقة؛ حقيقة الموت والقبر، بالطرق الثلاثة المتقدمة، ينبئ بها مائة وأربعة وعشرون ألفا من المخبرين الصادقين، وهم الأنبياء الكرام عليهم السلام الحاملون لواء تصديقهم الذي هو معجزاتهم الباهرة.. وينبئ بها مائة وأربعة وعشرون مليونا من الأولياء الصالحين، يصدّقون ما أخبر به أولئك الأنبياء الكرام، ويشهدون لهم على الحقيقة نفسها بالكشف والذوق والشهود.. وينبئ بها ما لا يعد ولا يحصى من العلماء المحققين، يثبتون ما أخبر به أولئك الأنبياء والأولياء بأدلتهم العقلية القاطعة البالغة درجَة علم اليقين، وبما يصل إلى تسع وتسعين بالمئة من الثبوت والجزم.. (<ref>أحد أولئك رسائل النور كما يراها الجميع. (المؤلف)</ref>) فالجميع يقررون: أن النجاة من الإعدام الأبدي، والخلاصَ من السجن الانفرادي، وتحويلَ الموت إلى سعادة أبدية، إنما تكون بالإيمان بالله وطاعته ليس إلّا. |
g Deutsch (de) | So haben sich denn diese drei Möglichkeiten als eine unanfechtbare Tatsache herausgestellt. 124.000 Seher (mukbir-i sadiq), deren Prophetentum sich durch Zeichen und Wunder als wahr herausgestellt hat, haben berichtet, dass es aufgrund dieser obenerwähnten drei Tatsachen drei Wege gibt. 124.000.000 Heilige (auliya) haben aufgrund ihrer geistigen Erfahrungen (keshf), Wahrnehmungen (zevk) und Schauungen (shuhud) die Berichte der Propheten über diese selbe Tatsache anerkannt und bestätigt. Zahllose Forscher (muhaqqiqler) beweisen dieselben Berichte dieser Propheten und Heiligen, verständlich, mit sicheren Beweisen und mit wissenschaftlicher Sicherheit (ilme l-yaqin).(*<ref>*{Eine von ihnen ist die Risale-i Nur, die das für alle offen legt.}</ref>)Alle berichteten gemeinsam, in Übereinstimmung, mit einer 99-prozentigen Sicherheit: "Sich vor ewiger Kerkerhaft und Verlorenheit zu retten und diese Reisemöglichkeit in einen Weg zur ewigen Glückseligkeit umzuwandeln, ist nur im Glauben und im Gehorsam (iman ve itaat) möglich..." |
g English (en) | The certain fact of death, then, can only be approached in these three ways, and one hundred and twenty-four thousand veracious messengers –the prophets, in whose hands are miracles as signs of confirmation– have announced that the three ways are as described above. And, relying on their illuminations and visions, one hundred and twenty-four million saints have confirmed and set their signatures on the prophets’ tidings. And innumerable exact scholars have proved it rationally with their categorical proofs at the level of ‘certainty at the degree of knowledge.’(*<ref>*One of these is the Risale-i Nur. And it is there for all to see.</ref>) They have all unanimously declared it to be a ninety-nine per cent certain probability, saying: “The only way to be saved from extinction and eternal imprisonment, and be directed towards eternal happiness, is through belief in God and obedience to Him.” |
g español (es) | La manifestación de esta verdad, la verdad de la muerte y la tumba a través de los tres caminos precedentes la anunciaron ciento veinticuatro mil informadores veraces, que son los nobles profetas, sea con ellos la paz, que portaron el estandarte de su sinceridad que son sus milagros espléndidos y la anunciaron ciento veinticuatro millones de amigos de Allah justos que confirmaron lo que informaron esos nobles profeta y atestiguaron para ellos la misma verdad por medio del descubrimiento, el saboreo y el testimonio. Y la han anunciado innumerables sabios de los que indagan la verdad confirmando lo que habían informado esos profetas y amigos de Allah con sus pruebas racionales categóricas y profundas al nivel del conocimiento de la certeza y con lo que llegaba al noventa y nueve por ciento de afirmación y determinación. De manera que todos confirmaron que la salvación de la extinción eterna, el librarse de la cárcel individual y la transformación de la muerte en una felicidad eterna, no era otra cosa que creer en Allah y obedecerle. |
g Bahasa Indonesia (id) | Kepastian hakikat ini, hakikat kematian dan kubur, dengan tiga jalan tersebut disampaikan oleh 124 ribu informan yang jujur. Mereka adalah para nabi mulia yang dibenarkan oleh sejumlah mukjizat mereka yang cemerlang. Hal itu juga disampaikan oleh 124 juta wali saleh yang membenarkan berita para nabi mulia tersebut serta menjadi saksi atas hakikat yang sama lewat kasyaf, dzauq, dan penyaksian. Lalu, hakikat tersebut disampaikan pula oleh pakar ulama yang tak terhitung jumlahnya. Mereka menguatkan berita para nabi dan wali dengan sejumlah dalil rasional mereka yang demikian kuat di mana ia mencapai tingkatan ilmul yaqîn, serta tingkat kebenarannya mencapai Sembilan puluh Sembilan persen.(*<ref>*Salah satunya adalah Risalah Nur sebagaimana telah dilihat semua orang—Penulis.</ref>) Semua orang mengakui bahwa cara untuk selamat dari kebinasaan abadi, untuk bebas dari penjara soliter, serta untuk mengubah kematian menjadi kebahagiaan abadi hanya dengan beriman dan taat kepada Allah. |
g shqip (sq) | Atëherë, faktit të sigurt të vdekjes mund t’i afrohesh vetëm nëpërmjet këtyre tri rrugëve. Njëqind e njëzet e katër mijë mesazhierë të vërtetë –profetët që në duart e të cilëve janë mrekullitë si shenja konfirmimi për ta– kanë njoftuar se tre rrugët janë ashtu siç u përshkruan lart. Duke u mbështetur në ndriçimet dhe në shikimet e tyre, njëqind e njëzet e katër milionë evlija, shenjtorë, e kanë vërtetuar atë që njoftuan ata profetë të nderuar, si dhe dëshmojnë për ta edhe dijetarët e saktë të panumërt duke e provuar atë çfarë njoftuan ata pejgamberë dhe ata evlija nëpërmjet argumenteve të arsyeshme dhe provave të sigurta, që arritën shkallën e “njohjes së sigurt”(<ref>Njëra nga këto është Risale-i Nuri dhe është i dukshëm për shikimin e të gjithëve. (Autori)</ref>). Ata të gjithë me unanimitet e kanë njoftuar atë të jetë një mundësi nëntëdhjetë e nëntë përqind e sigurt, duke thënë: '''“Rruga e vetme për të shpëtuar nga zhdukja dhe nga burgosja e përjetshme, dhe për t’u orientuar drejt lumturisë së amshuar, është vetëm nëpërmjet besimit në Zotin xh.sh. dhe bindjes ndaj Tij.”''' |
g Türkçe (tr) | Bu kat’î hakikat, bu üç yol ile bulunduğunda ve bu üç yolun da mezkûr üç hakikat ile olacağını ihbar eden yüz yirmi dört bin muhbir-i sadık, ellerinde nişane-i tasdik olan mu’cizeler bulunan enbiyalar ve o enbiyaların haber verdikleri aynı haberleri, keşif ve zevk ve şuhud ile tasdik eden ve imza basan yüz yirmi dört milyon evliyanın aynı hakikate şehadetleri ve hadd ü hesaba gelmeyen muhakkiklerin kat’î delilleriyle o enbiya ve evliyanın verdikleri aynı haberleri aklen, ilmelyakîn derecesinde '''(*<ref>(∗) Onlardan birisi Risale-i Nur'dur. Meydândadır.</ref>)''' ispat ettikleri ve yüzde doksan dokuz ihtimal-i kat’î ile “İdam ve zindan-ı ebedîden kurtulmak ve o yolu saadet-i ebediyeye çevirmek, yalnız iman ve itaat iledir.” diye ittifaken haber veriyorlar. |