Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
7 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | إنّ عروق الشباب تنبض لهوى المشاعر، وتستجيب لها أكثر مما تستجيب للعقل وترضخ له. وسَورات الهوى -كما هو معلوم- لا تُبْصرُ العُقبى، فتفضّلُ درهما من لذة حاضرة عاجلة على طنٍّ من لذة آجلة؛ فيُقْدِمُ الشابُ بدافع الهوى على قتل إنسان برئ للتلذذ بدقيقة واحدة من لذة الانتقام، ثم يقاسي من جرّائها ثمانية آلاف ساعة من آلام السجن.. والشاب ينساق إلى التمتع لساعة واحدة في اللهو والعبث -في قضية تخص الشرف- ثم يتجرع من ورائها آلام ألوف الأيام من سجن وخوف وتوجس من العدو المتربص به.. وهكذا تضيع منه سعادة العمر بين قلق واضطراب وخوف وآلام. |
g Deutsch (de) | Das junge Blut hört in der Tat mehr auf seine Gefühle als auf den Verstand. Doch Wünsche und Gefühle sind blind. Sie sehen die Folgen nicht. Ihre Vorliebe gilt dem Dirhem (3g) voll Lust im Hier und Jetzt, nicht dem Batman (8kg) voll Lust im Dort und Danach. Sie töten voll Lust in einer Minute der Rache und erleiden sodann 80.000 Stunden Gefangenschaft. Und im Rausch einer Stunde zerstören Ausschweifungen dort, wo es um die Ehre geht, mit Tausenden von Tagen im Gefängnis, mit Kummer und Sorgen und der Angst vor den Feinden das Glück eines Lebens. |
g English (en) | Indeed, youth heeds the emotions rather than reason, and emotions and desires are blind; they do not consider the consequences. They prefer one ounce of immediate pleasure to tons of future pleasure. They kill for the one minute pleasure of revenge, then suffer for eighty thousand hours the pain of prison. And one hour’s dissolute pleasure in questions of honour may result in life’s enjoyment being utterly destroyed due to distress at the fear of both prison and enemies. |
g español (es) | Las venas de la juventud laten para el deseo de los sentidos y responden a ellos más de lo que responden al intelecto y se someten a él y las vehemencias del deseo, como es sabido, no ven en qué acaba y prefieren un dírham de placer momentáneo, instantáneo a una tonelada de placer venidero, de manera que el joven, por el estímulo del deseo, antepone matar a un ser humano inocente por disfrutar de un solo minuto del placer de la venganza y luego padece como resultado de ello ochenta mil horas de sufrimientos de la prisión. Y el joven se deja llevar por el placer de un momento en la diversión y la frivolidad, en un asunto que afecta al honor, y luego sufre como consecuencia sufrimientos de miles de días de prisión, miedo y preocupación por el enemigo que lo acecha. Y así echa a perder la felicidad de la vida entre inquietud, desasosiego, miedo y sufrimientos. |
g Bahasa Indonesia (id) | Masa muda lebih menuruti keinginan perasaannya dibanding menuruti akal. Sementara, sebagaimana kita ketahui bersama, hawa nafsu tidak melihat akibat yang ada. Karena itu, nafsu lebih menguta- makan satu ons “kenikmatan sekarang” dibanding satu ton “kenik- matan mendatang”. Seorang pemuda tega membunuh orang untuk kenikmatan semenit dalam melakukan tindakan balas dendam. Setelah itu, ia pun harus mengalami delapan ribu jam penderitaan di penjara. Seorang pemuda rela menikmati satu jam dalam permainan dan kesia-siaan di mana setelah itu ia mengalami derita selama ribuan hari di penjara disertai rasa cemas terhadap musuh yang menanti dan memata-matainya. |
g shqip (sq) | Në të vërtetë, rinia më shumë u jep rëndësi ndjenjave se sa arsyes, dhe ndjenjat, emocionet dhe dëshirat janë të verbëra; ato nuk i marrin në konsideratë pasojat. Ato preferojnë një ons(<ref>283 g.</ref>) të kënaqësisë së çastit mbi tonet e kënaqësisë së ardhme. Ata të rinj bëjnë vrasje për hir të një minuti kënaqësie hakmarrjeje dhe atëherë vuajnë tetëdhjetë mijë orë dhimbjen e burgut. Një orë kënaqësie e shthurjes në çështjen e nderit mund të shkaktojë nga prapa dhimbjet e mijëra ditëve prej frikës së burgut dhe të armiqve, të cilat shkatërrojnë me shqetësime lumturinë e jetës. |
g Türkçe (tr) | Evet gençlik damarı, akıldan ziyade hissiyatı dinler. His ve heves ise kördür, âkıbeti görmez. Bir dirhem hazır lezzeti, ileride bir batman lezzete tercih eder. Bir dakika intikam lezzeti ile katleder, seksen bin saat hapis elemlerini çeker. Ve bir saat sefahet keyfiyle bir namus meselesinde, binler gün hem hapsin hem düşmanın endişesinden sıkıntılarla ömrünün saadeti mahvolur. |