Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

7 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)ولكن إن أسند الأمر إلى الصانع الجليل، فإن الهواء يصبح بجميع ذراته جنديا مستعدا لتلقي الأوامر. فعندئذٍ تقوم ذراتُه بأداء وظائفها الكلية المتنوعة والتي لا تحد بإذن خالقها وبقوته وبانتسابها واستنادها إليه سبحانه، وبتجلي قدرة صانعها تجليا آنيا -بسرعة البرق- وبسهولة قيام ذرة واحدة بوظيفة من وظائفها وبيُسر تلفظ كلمة «هو» وتموج الهواء فيها. أي يكون الهواءُ صحيفةً واسعة للكتابات المنسقة البديعة التي لا تحصر لقلم القدرة الإلهية، وتكون ذراتُه بدايات ذلك القلم، وتصبح وظائف الذرات كذلك نقاط قلم القَدَر، لذا يكون الأمر سهلا كسهولة حركة ذرة واحدة.
 g Deutsch (de)Führt man aber all dies auf den Göttlichen Meister in Seiner Majestät (Sani-i Dhu'lDjelal) zurück, dann wird die Luft mit all ihren Atomen zu einem Seiner gehorsamen Soldaten. Sie kann das mit Erlaubnis (izn) und durch die Macht (quvvet) ihres Schöpfers (Khaliq), durch ihre Verbundenheit (intisab) mit Ihm und auf Ihn gestützt (istinad), im Aufscheinen der Kraft (quvvet) ihres Meisters (Sani'), in einem einzigen Augenblick, blitzschnell, so leicht, wie man
{"Er"}
sagt und dadurch die Luft in Bewegung setzt. Das heißt, das, was die Feder der Macht (qalem-i qudret) unermüdlich, wunderbar und wohlgeordnet (muntazam) aufzeichnet, wird zu einer Seite, wobei die Atome die Spitze dieser Feder bilden und die Funktion dieser Atome darin besteht, die Punkte aus der Feder der Göttlichen Vorausschau (qalem-i qader) zu formen. Das alles geschieht mit der gleichen Leichtigkeit, mit der sich ein einzelnes Atom bewegt.
 g English (en)If attributed to the All-Glorious Maker, however, the air together with all its particles becomes a  soldier under His command. With its Creator’s permission and through His power, and through being connected to its Creator and relying on Him, and through the manifestation of its Maker’s Power, in an instant with the speed of lightning, and with the ease of uttering the word HE and the movement of the air in waves, its innumerable universal duties are performed as easily as an orderly, single duty of a single particle. That is to say, the air becomes a page for the endless, wonderful, and orderly writings of the pen of power, and its particles become the nibs of the pen, and their duties the points
inscribed by it. The air functions as easily as the movement of a single particle.
 g español (es)Sin embargo, si el asunto se asigna al Hacedor Sublime, el aire se convierte con todas sus partículas en un soldado preparado para recibir órdenes y en ese momento sus partículas llevan a cabo sus funciones totales y diversas que no tienen límite con permiso de su Creador y por Su poder y su pertenencia y su asignación a Él, sea glorificado, y por la manifestación del poder de su Hacedor de una manera instantánea, con la velocidad del relámpago, y con la facilidad del desempeño de una sola partícula de una de sus funciones y la facilidad de pronunciar la palabra “él” y la oscilación del aire en ella. Es decir: El aire es una página extensa de los escritos coordinados, maravillosos que no tienen restricción, del cálamo del poder divino; y sus partículas son los principios de ese cálamo y las funciones de las partículas se convierten asimismo en puntos del cálamo del decreto divino, por eso el asunto es fácil como la facilidad del movimiento de una partícula.
 g Bahasa Indonesia (id)Namun, jika persoalannya diserahkan kepada Sang Pencipta Yang Mahaagung, maka udara berikut semua partikelnya menjadi prajurit yang siap untuk menerima perintah. Ketika itulah partikel-partikel tersebut menunaikan semua tugasnya yang beragam dan tak terhingga dengan izin dan kekuatan Tuhan, dengan bernisbat kepada-Nya, serta dengan wujud kuasa Penciptanya yang begitu cepat secepat kilat, semudah bagaimana satu partikel menunaikan tugasnya, dan semu- dah mengucap kata هُوَ. Dengan kata lain, udara menjadi lembaran luas dari tulisan pena qudrah Ilahi yang rapi, menakjubkan, dan tak terhingga. Sementara partikel-partikelnya merupakan permulaan pena tersebut, dan tugas partikel merupakan titik pena qadar-Nya. Dengan begitu, persoalannya menjadi mudah semudah gerakan satu partikel.
 g shqip (sq)Nga ana tjetër, në qoftë se çështja do t’i atribuohej Krijuesit të Gjithëlavdishëm, atëherë ajri me të gjitha grimcat e tij, do të bëhej një ushtar i gatshëm për të marrë urdhërat dhe, me lejen e Krijuesit, me anë të fuqisë së Tij, nëpërmjet lidhjes dhe mbështetjes tek “Ai” dhe me anë të shfaqjes së fuqisë së Krijuesit të vet dhe me një shpejtësi si ajo e shkreptimës, me lehtësinë e shqiptimit të fjalës هُوَ '''“Hu” “Ai”''' , dhe të lëvizjes së ajrit në të, detyrat e panumërta universale të asaj grimce ajri do të kryhen me aq lehtësi ashtu si një detyrë e vetme dhe e rregullt e një grimce të vogël.

Domethënë, ajri bëhet një faqe e gjërë për shkrimet e pafundme të mrekullueshme e të harmonizuara të Penës së Fuqisë Hyjnore. Grimcat e tij bëhen majat e asaj pene dhe funksionet e asaj grimce bëhen gjithashtu pikat e lapsit të Kaderit Hyjnor. Në këtë mënyrë, çështja bëhet aq e lehtë sa lëvizja e një grimce të vetme.
 g Türkçe (tr)Eğer Sâni’-i Zülcelal’e verilse hava bütün zerratıyla onun emirber neferi olur. Bir tek zerrenin muntazam bir tek vazifesi kadar kolayca, hadsiz küllî vazifelerini Hâlık’ının izniyle ve kuvvetiyle ve Hâlık’a intisap ve istinad ile ve Sâni’inin cilve-i kudreti ile bir anda şimşek süratinde ve هُوَ telaffuzu ve havanın temevvücü suhuletinde yapılır. Yani, kalem-i kudretin hadsiz ve hârika ve muntazam yazılarına bir sahife olur ve zerreleri, o kalemin uçları ve zerrelerin vazifeleri dahi kalem-i kaderin noktaları bulunur. Bir tek zerrenin hareketi derecesinde kolay çalışır.