Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
7 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | وحينما تحدث العواصفُ القوية وتدوّي أهازيجُ الرعد، ويتلمع الفضاءُ بسنا البرق، يتحول الهواء إلى أمواج ضخمة متلاطمة، بيد أن الذرات لا تفقد نظامها ولا تتعثر في أداء وظائفها فلا يمنعها شغل عن شغل... هكذا شاهدت هذه الحقيقة بعين اليقين. إذن، فإما أن تكون كلُّ ذرة -وكل جزء من الهواء- صاحبةَ علم مطلق وحكمة مطلقة وإرادة مطلقة وقوة مطلقة وقدرة مطلقة وهيمنة كاملة على جميع الذرات.. كي تتمكن من القيام بأداء هذه الوظائف المتنوعة على وجهها.. وما هذا إلّا محالات ومحالات بعدد الذرات وباطل بطلانا مطلقا. بل حتى لا يذكره أي شيطان كان.. |
g Deutsch (de) | Das heißt also, es müsste jedes Atom und jedes Molekül über eine grenzenlose Weisheit (hikmet), unendliches Wissen (ilm) und Können (irade), und über ein unermessliches Vermögen (quvvet), Macht (qudret) und solche Eigenschaften verfügen, wie sie ein absoluter Herr (hâkim-i mutlaq) über alle Atome haben müsste, sodass es diese Aktivitäten durchführen könnte. Das sind aber so viele Unmöglichkeiten und Irrigkeiten, wie es Atome gibt. Auf diesen Gedanken kann auch kein Teufel kommen. |
g English (en) | That is to say, either every particle and piece of the air has to possess infinite wisdom, knowledge, will, and power, and the qualities for being absolutely dominant over all the other particles so that it can be the means of those functions being carried out, |
g español (es) | Entonces, se haría necesario cada partícula, y cada parte del aire, poseyera un conocimiento absoluto, una sabiduría absoluta, una voluntad absoluta, una fuerza absoluta, un poder absoluto y un control total sobre todas las partículas, para que fuera posible llevar a cabo el cumplimiento de estas funciones variadas tal cual. Y esto no es sino una serie de absurdos en el número de las partículas y falso de una manera absoluta, incluso no hay demonio que lo mencione. |
g Bahasa Indonesia (id) | Demikianlah hakikat tersebut kulihat dengan ‘ainul yaqîn. Jadi, mungkin setiap partikel dan setiap bagian udara memiliki pengeta- huan, hikmah, kehendak, kekuatan, qudrah, dan dominasi yang bersifat mutlak atas seluruh partikel agar dapat menunaikan tugasnya yang beragam secara benar. Ini tentu saja mustahil dan batil. Bahkan setan mana pun tidak pernah mengatakan hal semacam itu. |
g shqip (sq) | '''Atëherë çdo grimcë e çdo molekulë ajri, ose duhej të kishte urtësi të pakufishme, njohuri absolute, dëshirë e fuqi të pafundme dhe forcë për të qenë sunduese absolute mbi të gjitha grimcat e tjera me qëllim që ajo të mund t’i kryejë të gjitha këto funksione, por kjo është absurde dhe e pamundur aq sa numri e grimcave, madje, një gjë të tillë nuk do të mund ta imagjinonte asnjë shejtan,''' ose ndryshe, |
g Türkçe (tr) | Demek, ya her bir zerre ve her bir parça havada nihayetsiz bir hikmet ve nihayetsiz bir ilmi, iradesi ve nihayetsiz bir kuvveti, kudreti ve bütün zerrata hâkim-i mutlak bir hâssaları bulunmak lâzımdır ki bu işlere medar olabilsin. Bu ise zerreler adedince muhal ve bâtıldır. Hiçbir şeytan dahi bunu hatıra getiremez. |