Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

7 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)محصل الكلام: لما عجز أربابُ الأفكار المادية الملحدة كالشياطين والجن، من الصعود إلى الطبقات السبع للقرآن الكريم النازل على القراءات السبع والوجوه السبعة والمعجزات السبع والحقائق السبع والأركان السبعة، جهلوا ما في الآيات من معانٍ. فيخبرون أحكاماً كاذبةً خاطئة. فينزل على رؤوسهم شهابٌ رصدٌ من نجوم تلك الآيات بالتحقيقات العلمية المذكورة فتحرقهم.
 g Deutsch (de)'''Kurzum:'''
Da die Ideen der ungläubigen Materialisten so wenig wie die Teufel und die Dschinnen unfähig waren, zu den 7 Ebenen der Himmel des Qur'an emporzusteigen, was in 7 Lesarten, in 7 Aspekten, in 7 Wundern, 7 Wahrheiten und 7 Grundpfeilern (des Glaubens) offenbart worden ist, wissen sie nun nicht, was es auf den Sternen seiner Ayat gibt und was es dort nicht gibt und liefern nun falsche und lügenhafte Berichte. Und Sternschnuppen fallen ihnen nun gleich den oben erwähnten Erklärungen auf ihre Köpfe und verbrennen sie.
 g English (en)In Short: Since like jinns and satans, unbelieving materialist ideas have been unable to ascend to the seven levels of the skies of the Qur’an, which was revealed in seven  recitations,(*<ref>*See, Bukhari, Fada’il al-Qur’an, 5, 27; Tawhid, 553; Muslim, Salat al-musafirin, 270: Tirmidhi, Qira’at, 2.</ref>) and  with  seven  aspects, seven sorts of miraculousness,  seven truths, and seven pillars, they do not know what there is and what there is not in the stars of its verses and give false and inaccurate reports. So falling stars like the above discussion descend on their heads from the stars of those verses and scorch them.
 g español (es)'''La conclusión es que las ideas materialistas ateas que son como los genios y los demonios, no pueden acceder a esos sietes niveles del cielo del Corán, revelado en siete lecturas, siete aspectos, siete prodigios, siete verdades y siete fundamentos, de manera que no saben lo que hay y lo que no hay en las estrellas de las aleyas, y dan informaciones erróneas y falsas sobre las que descienden, desde las estrellas de esas aleyas, bólidos como las confirmaciones mencionadas y las queman.'''
 g Bahasa Indonesia (id)'''Penutup'''
Ketika para pemikir materialis-ateis yang bagaikan para setan dan jin tidak mampu menapaki tujuh tingkat al-Qur’an yang turun dengan tujuh bacaan, tujuh aspek, tujuh mukjizat, tujuh hakikat, dan tujuh pilar, mereka juga tidak mengetahui berbagai makna ayat-ayatnya. Sebagai akibatnya, mereka menginformasikan beberapa hal yang bersifat dusta dan salah. Maka, panah api pengintai yang berasal dari ayat tersebut menerpa kepala mereka lewat berbagai hakikat ilmiah hingga mereka pun terbakar.
 g português (pt)Em Resumo: Uma vez que, como gênios e demônios, as ideias de materialistas descrentes têm sido incapazes de ascender aos sete níveis dos céus do Alcorão, que foi revelado em sete recitações, e com sete aspectos, sete tipos de miraculosidade, sete verdades, e sete pilares, eles não conhecem o que existe e o que não existe nas Estrelas de seus versículos e dão relatórios falsos e imprecisos. Assim, estrelas cadentes, como a discussão acima descem sobre suas cabeças das estrelas destes versículos e os queimam.
 g Türkçe (tr)'''Elhasıl:''' Kıraât-ı seb’a, vücuh-u seb’a ve mu’cizat-ı seb’a ve hakaik-i seb’a ve erkân-ı seb’a üzerine nâzil olan Kur’an semasının o yedişer tabakalarına, cin ve şeyatîn hükmündeki itikadsız maddî fikirler çıkamadıklarından âyâtın nücumunda ne var ne yok bilmeyip yalan ve yanlış haber verirler. Ve onların başlarına o âyâtın nücumundan mezkûr tahkikat gibi şahaplar inerler ve onları yakarlar.