Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
7 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | ﴿ اِنَّا عَرَضْنَا الْاَمَانَةَ عَلَى السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِ وَالْجِبَالِ ﴾ (الأحزاب:٧٢) |
g Deutsch (de) | und die Ayah {"Siehe, Wir trugen den Himmeln und der Erde und den Bergen das Gut des Glaubens an,..." (Sure 33, 72)} |
g English (en) | We did indeed offer the Trust to the heavens, and the earth, and the mountains.(*<ref>*Qur’an, 33:72.</ref>) |
g español (es) | '''{En verdad ofrecimos la amana (la responsabilidad que implica el iman, la fe) a los cielos, la Tierra y las montañas, pero no quisieron asumirla estremecidos por ello. Sin embargo el ser humano la asumió, realmente él es injusto consigo mismo e ignorante. }''' (Sura de los Coligados, 72) |
g Bahasa Indonesia (id) | “Sesungguhnya Kami telah mengemukakan amanat kepada langit, bumi, dan gunung-gunung...” (QS. al-Ahzâb [33]: 72) |
g shqip (sq) | اِنَّا عَرَضْنَا الْاَمَانَةَ عَلٰى السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِ وَالْجِبَالِ “Në të vërtetë Ne ua paraqitëm amanetin (besimin, përgjegjësinë) qiejve, dhe tokës, dhe maleve”(<ref>Kur’an, 33:72</ref>) |
g Türkçe (tr) | ve âyet-i اِنَّا عَرَضْنَا الْاَمَانَةَ عَلٰى السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِ وَالْجِبَالِ |