Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

7 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)المثالُ الأوّلُ:  إنَّ للسُّلطانِ نَوعَينِ من المكالمةِ، وطِرازَيْنِ من الخطابِ والكلامِ:
الأوّلُ:  مكالمةٌ خاصّةٌ بوَساطَةِ هاتِفٍ خاصٍّ مع أحدِ رَعاياه من العوامِّ، في أمرٍ جُزئيٍّ يَعودُ إلى حاجةٍ خاصّةٍ به.
والآخَرُ:  مكالمةٌ باسمِ السَّلطَنةِ العُظمَى، وبعُنوانِ الخلافةِ الكبرَى وبِعزَّةِ الحاكِميَّةِ العامّةِ، بقَصدِ نَشرِ أوامرِه السُّلطانيّةِ في الآفاقِ، فهيَ مُكالمةٌ يُجرِيها مع أحَدِ مَبعوثِيهِ أو معَ أحَدِ كبارِ مُوَظَّفيه.. فهي مكالمةٌ بأمرٍ عظيمٍ يَهُمُّ الجميعَ.
 g Deutsch (de)'''Erstens:'''
Ein König verfügt über zwei Arten der Redeweise, über zwei verschiedene Ausdrucksmöglichkeiten. Die eine ist die mit einem einfachen Untertanen in einer persönlichen Angelegenheit, in dessen privaten Nöten zu reden oder über Telefon zu sprechen. Die andere ist die als König und Herr im Namen Seiner Oberherrschaft, als ein großer Sultan und Kalif sich in Form eines erhabenen Fermans (Erlass) zu äußern, in Anbetracht Seiner Macht über das Volk Befehle auszustellen und Erlasse zu verbreiten, sich mit Gesandten und hohen Beamten zu unterreden und so Seine königliche Würde zu vertreten.
 g English (en)'''The First:''' A king has two forms of speech, two forms of address. One is to speak on his  private  telephone  with a  common  subject  concerning  some  minor  matter,  some private need. The other, under the title of sublime sovereignty, supreme vicegerent, and universal rulership, is to speak with an envoy or high official for the purpose of making known and promulgating his commands, to make an utterance through an elevated decree proclaiming his majesty.
 g español (es)'''El primer ejemplo:''' El sultán tiene dos tipos de conversación y dos modos de hablar: 

'''El primero''' es la conversación privada por medio de un teléfono privado con uno de sus súbditos perteneciente a la gente común acerca de un asunto particular que se refiere a una necesidad particular suya.

'''Y el otro''' es una conversación en nombre del sultanato supremo y con el título del califato mayor y con la preeminencia de la jurisdicción general con el propósito de difundir sus órdenes sultánicas en los horizontes, de manera que  es una conversación que mantiene con uno de sus delegados o con uno de sus grandes funcionarios y es una conversación que trata de un asunto trascendente que importa a todos.
 g Bahasa Indonesia (id)Contoh pertama: seorang raja memiliki dua bentuk komunikasi. Pertama, komunikasi pribadi lewat sambungan telepon khusus dengan salah satu rakyatnya dalam persoalan parsial yang terkait dengan kebutuhannya pribadi. Kedua, komunikasi atas nama pemerintahannya yang agung, gelarnya sebagai khalifah agung dan kekuasaannya yang bersifat universal di mana ia ditujukan untuk menyebarkan berbagai instruksi kerajaan ke seluruh penjuru. Ini adalah bentuk komunikasi yang dilakukan dengan salah satu utusan atau salah satu ajudan uta- manya. Ia merupakan komunikasi terkait dengan persoalan penting yang tertuju kepada semua pihak.
 g shqip (sq)'''I pari:''' Një mbret ka dy mënyra bisedimi dhe dy forma adresimi. Njëra është të folurit e veçantë nëpërmjet një telefoni privat me një nga nënshtetësit e tij të thjeshtë lidhur me ndonjë çështje të pjesshme, e për ndonjë nevojë private. Tjetra, është të folurit në emrin e sovranitetit më të madh, dhe me titullin e kalifatit më të madh me madhështinë e sundimit të përgjithshëm dhe me synimin e përhapjes së urdhrave mbretërore në horizonte; atë mënyrë të foluri –ose bisedimi– ai e zhvillon me një nga të dërguarit e tij ose me ndonjë zyrtar të lartë... Të foluit me një ton urdhërues që shpjegon madhështinë e Tij.
 g Türkçe (tr)'''Birincisi:''' Bir sultanın iki çeşit mükâlemesi, iki tarzda hitabı vardır. Birisi, âdi bir raiyet ile cüz’î bir iş için hususi bir hâcete dair, has bir telefonla konuşmaktır. Diğeri, saltanat-ı uzma unvanıyla ve hilafet-i kübra namıyla ve hâkimiyet-i âmme haysiyetiyle evamirini etrafa neşir ve teşhir maksadıyla bir elçisiyle veya büyük bir memuruyla konuşmaktır ve haşmetini izhar eden ulvi bir fermanla mükâlemedir.