Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
7 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | أما مصيبةُ الحرب وبلاؤها، فهي ضررٌ بالغ لخدمتنا القرآنية، لأنَّ معظمَ إخواننا العاملين المضحين الفضلاء لا تتجاوز أعمارُهم الخمس والأربعين سنة، فيضطرون إلى الذهاب للحرب تاركين الخدمة القرآنية المقدسة. ولو أنَّ لي مبلغاً من المال، لكنت أَدفعه -بكل رضاي- لأجل إنقاذ هؤلاء الإخوة الأكارم، حتى لو كان البدل النقدي ألف ليرة! إن انخراط مئاتٍ من إخواننا العاملين في الجندية، ومزاولتهم الجهاد المادي خسارةٌ فادحة لخدمتنا، أَشعر أنها تعدِل أكثرَ من مائة ألف ليرة. بل إن ذهاب «ذكائي» إلى الجندية خلال السنتين الماضيتين، أفقدنا أكثر من ألف ليرة من الفوائد المعنوية. |
g Deutsch (de) | Was aber das Übel des Krieges betrifft, so würde er unserem Dienst am Qur'an einen sehr bedeutsamen Schaden zufügen. Da die Mehrheit unserer höchst ehrenhaften und (dem Dienst) hingegebenen Brüder unter 45 Jahre alt sind, müssten sie ihren heiligen Dienst am Qur'an aufgeben und sich zu den Waffen melden. Hätte ich das Geld dazu, würde ich gerne die Tausend Lira bezahlen, um jeden meiner ehrenwerten Brüder vom Militärdienst zu befreien. Mit hunderten meiner ehrenwerten Brüder, die den qur'anischen Dienst an der Risale-i Nur aufgeben um mit ihren Händen die Keule eines leibhaftigen Djihad zu ergreifen, fühle ich in mir selbst den Verlust von Hunderttausenden Lira. Sekai haben diese zwei Jahre vielleicht sogar Tausend eines innerlichen Verdienstes gekostet. Wie dem auch sei... |
g English (en) | As for the calamity of war, it would cause great harm to our service of the Qur’an. The majority of our most valuable, self-sacrificing brothers are under the age of forty-five, and would be forced because of war to leave their sacred service of the Qur’an and enroll in the army. If I had the money, I would gladly pay the thousand liras necessary to exempt each of such valuable brothers from military service. With hundreds of my valuable brothers leaving the Qur’anic service of the Risale-i Nur and laying hands on the club of physical jihad, I feel a loss in myself of a hundred thousand liras. These two years of Zekâi’s military service, even, have caused perhaps a thousand liras of his immaterial profit to be lost. Anyway... |
g español (es) | Y si yo tuviera dinero pagaría la compensación económica con plena satisfacción aunque fueran mil liras para salvar del servicio militar a cada uno de estos hermanos valiosos. Y yo siento nuestro perjuicio al haber sido retenidos cientos de nuestros hermanos valiosos por parte del club de la lucha material dejando el servicio luminoso del Corán como si fueran cien mil liras. Incluso en el caso del reclutamiento de Dhakái durante este año o esto dos años cabe que se hayan perdido la medida de mil liras de su utilidad inmaterial. |
g Bahasa Indonesia (id) | Adapun musibah peperangan merupakan sesuatu yang sangat membahayakan pengabdian kami terhadap al-Qur’an. Sebab, usia sebagian besar saudara-saudara kami yang aktif bekerja dan berkorban tidak lebih dari empat puluh lima tahun. Mereka terpaksa pergi berperang meninggalkan pengabdian suci terhadap al-Qur’an. Seandainya aku mempunyai cukup uang, dengan sangat ridha akan kukeluarkan demi menyelamatkan mereka. Bahkan walaupun gantinya sebesar seribu lira. Bergabungnya saudara-saudara kami dalam militer, dan keikutsertaan mereka dalam jihad fisik merupakan kerugian besar bagi pengabdian kami. Aku merasa ia setara dengan lebih dari seratus ribu lira. Bahkan bergabungnya Zakâi ke dalam wamil selama kurang lebih dua tahun menyebabkan kami kehilangan lebih dari seribu lira diukur dari sisi maknawi. |
g português (pt) | Quanto à calamidade da guerra, ela poderia causar um grande dano ao nosso serviço do Alcorão. A maioria dos nossos mais valiosos irmãos abnegados está sob a idade de quarenta e cinco anos, e seriam forçados por causa da guerra a deixar o seu serviço sagrado do Alcorão e inscrever-se no exército. Se eu tivesse o dinheiro, eu ficaria feliz em pagar as mil liras necessárias para dispensar cada um desses irmãos valiosos do serviço militar. Com centenas de meus irmãos valiosos deixando o serviço do Alcorão da Risale-i Nur e colocar as mãos sobre o cetro da jihad físico, eu sinto uma perda em mim mesmo de cem mil liras. Esses dois anos de serviço militar de Zekai, mesmo, causou talvez a perda de mil liras de seu lucro. Enfim |
g Türkçe (tr) | Hem harp belası ise hizmet-i Kur’aniyemize mühim bir zarardır. Bizim en fedakâr ve en kıymettar kardeşlerimizin ekserisi kırk beşten aşağı olduğundan, harp vasıtasıyla vazife-i kudsiye-i Kur’aniyeyi bırakıp askere gitmeye mecbur olacaktılar. Benim param olsa, hüsn-ü rızam ile böyle kıymettar kardeşlerimin her birisini askerlikten kurtarmak için bedel-i nakdiye bin lira kadar da olsa verirdim. Böyle yüzer kıymettar kardeşlerimizin hizmet-i Kur’aniye-i Nuriyeyi bırakıp maddî cihad topuzuna el atmakta, yüz bin lira kendi zararımızı hissediyordum. Hattâ Zekâi’nin bu bir iki sene askerliği, belki bin lira kadar manevî faydasını kaybettirdi. Her ne ise… |