Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

7 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)ويقول «السيد رأفت» في رسالته: «إن هذه المسألة قد أصبحت مثارَ المناقشة بين الإخوان». فأوصي إخواني: أَلّا يناقشوا فيما يمكن أن ينجم عنه الانشقاقُ والافتراق، وإنما عليهم أن يتعلموا بحث الأمور من دون نزاع، وعلى نمط تداول في الأفكار.
 g Deutsch (de)Re'fet Bey schreibt in seinem Brief:
"Diese Angelegenheit war zwischen den Brüdern ein Anlass zu Diskussionen." Ich empfehle meinen Brüdern, in einer solchen Angelegenheit nicht in der Weise zu diskutieren, dass daraus ein Konflikt entsteht oder eine Spaltung erwächst. Vielmehr sollten sie sich daran gewöhnen, sich zu unterhalten und ihre Meinungen miteinander austauschen ohne sich dabei zu streiten.
 g English (en)Re’fet Bey said in his letter that the matter had led to an argument among the brothers. I advise my brothers that they do not argue in such a way as to cause  differences and conflict; they should grow accustomed to discussing things as an exchange of ideas, without arguing.
 g español (es)Y dice el señor Ráfat: Esta cuestión se ha convertido en un eje de discusión entre los hermanos, aconseja pues a mis hermanos que no discutan sobre lo que ocasiona división y separación y que aprendan a debatir sin discutir a modo de intercambio de ideas simplemente.
 g Bahasa Indonesia (id)Dalam surat tersebut, Ra’fat berkata bahwa masalah ini telah menjadi bahan perdebatan di antara saudara-saudara. Maka aku mewasiatkan kepada saudara-saudara semua untuk tidak berdebat dalam hal yang bisa menyebabkan timbulnya perpecahan. Yang wajib mereka lakukan adalah belajar berdiskusi tanpa disertai perselisihan dan dalam kerangka tukar pikiran.
 g português (pt)Ra'fat Bay disse em sua carta que a questão tinha levado a uma discussão entre os irmãos. Eu aconselho os meus irmãos que não discutam de tal forma a causar diferenças e conflitos; eles devem se acostumar a discutir coisas como a troca de ideias, sem discutir.
 g Türkçe (tr)Re’fet Bey mektubunda diyor: “Bu mesele ihvanlar beyninde medar-ı münakaşa olmuş.” '''Kardeşlerime tavsiye ediyorum ki inşikaka ve iftiraka sebebiyet veren münakaşa etmesinler. Yalnız müdavele-i efkâr suretinde nizâsız mübahaseye alışsınlar.'''