Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
5 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | فلا نجاةَ لي إذن من هذه المضايقات في الوقت الحاضر. إذ لو راجعتُ أهلَ الدنيا لقال القدَر: أيها المرائي! ذق جزاء مراجعتك هذه. وإن لم أراجع أهل الدنيا لقالوا: إنك لا تعترف بنا، فلازِم المضايقات. |
g Deutsch (de) | Wenn dies aber so ist, dann gibt es hier und jetzt keine Rettung vor dieser Pein. Wollte ich aber bei diesen Weltleuten vorstellig werden, so sagte mir Gottes Bestimmung (Qader): "Du Heuchler (riyakâr)! Verkoste nun die Strafe dafür, dass du dich zu ihnen hingewandt hast!" Wenn ich mich aber ihnen nicht zuwende, dann sagen die Weltleute: "Du willst uns nicht kennen. Nun denn, so lass es und plage dich weiter!" |
g English (en) | Since this is so, for the time being I cannot be saved from this distress. If I apply to the worldly, divine determining would say: “Hypocrite! Pay the penalty for applying!” And if I do not apply, the worldly say: “You don’t recognize us, go on suffering difficulties!” |
g Bahasa Indonesia (id) | Jadi, saat ini aku tidak akan selamat dari berbagai kesulitan yang ada. Kalau aku mengajukan permohonan kepada ahli dunia, tentu takdir Ilahi akan berkata, “Wahai yang mencari muka! Rasakan balasan dari sikapmu itu.” Namun jika tidak mengajukan permohonan, para ahli dunia itu berkata, “Engkau tidak mengakui kami. Karena itu, engkau layak mendapatkan hukuman ini.” |
g Türkçe (tr) | Öyle ise şimdilik şu sıkıntıdan kurtuluşum yok. Eğer ehl-i dünyaya müracaat etsem kader der: “Ey riyakâr! Bu müracaatın cezasını çek!” Eğer müracaat etmezsem ehl-i dünya der: “Bizi tanımıyorsun, sıkıntıda kal!” |