Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

5 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)أيها التعساء! ماذا فعلت بكم، وما الذي أفعله بحقكم؟ إنني أسعى لإنقاذ إيمانكم وإبلاغكم السعادةَ الأبدية. يبدو أن خدمتي لم تخلُص بعدُ لله، لذا يولَد خلافُ المأمول. وأنتم نظير ذلك تؤذونني في كل فرصة سانحة. فلا ريب أننا سنتحاكم في المحكمة الكبرى.. أقول:
 g Deutsch (de)Oh ihr Unglückseligen! Was habe ich euch denn getan oder tue ich denn? Ich erweise euch einen Dienst zur Rettung eures Glaubens und für eure Ewige Glückseligkeit! Mein Dienst war also nicht lauter und rein. Weil ich ihn nicht um Allahs willen verrichtet habe, ist nun eine Gegenreaktion eingetreten. Im Gegenzug kränkt ihr mich nun bei jeder Gelegenheit... Sicherlich werden wir uns vor dem Großen Gericht wiedersehen!...
 g English (en)You unfortunates! What have I done to you and what I am doing? I am trying to save your belief and am serving your eternal happiness! It means that my service is not sincere and purely for God’s sake so that it has the reverse effect. In return, you torment me at every opportunity. For sure, we shall meet at the Last Judgement.
 g Bahasa Indonesia (id)Wahai orang-orang malang, apa yang telah kulakukan ke- pada kalian? Apa yang kuperbuat kepada kalian? Aku berusaha menyelamatkan iman kalian dan menyerukan kebahagiaan abadi ke- pada kalian. Tampaknya, pengabdianku belum tulus sehingga yang terjadi malah sebaliknya. Sementara pada setiap kesempatan, kalian terus menyakitiku. Karena itu, sudah pasti kita akan berhadapan di pengadilan paling agung.
 g Türkçe (tr)Hey bedbahtlar! Ben size ne yaptım ve ne yapıyorum? İmanınızın kurtulmasına ve saadet-i ebediyenize hizmet ediyorum! Demek hizmetim hâlis, lillah için olmamış ki aksü’l-amel oluyor. Siz ona mukabil, her fırsatta beni incitiyorsunuz. Elbette mahkeme-i kübrada sizinle görüşeceğiz.