Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
5 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | يقول أهل الدنيا: لقينا بلايا ونـزلت بنا مصائبٌ، فلم نعد نثق بأحد من الناس، فكيف نثق بك؟ ولو سنَحت لك الفرصةُ ألَا تتدخل في أمورنا بالشكل الذي يروق لك؟ |
g Deutsch (de) | Die Weltleute sagen zu mir: Wir haben schon so viele Schwierigkeiten bekommen, dass wir niemandem mehr Vertrauen schenken können. Wie können wir deiner sicher sein, dass du dich nicht in unsere Angelegenheiten einmischen wirst, sobald sich dir nur eine entsprechend günstige Gelegenheit dazu bietet? |
g English (en) | The worldly say: we have experienced so many calamities, we no longer have confidence in anyone. How can we be certain that given the opportunity you won’t interfere like you want to? |
g Bahasa Indonesia (id) | Mereka berkata, “Kami mendapatkan banyak bencana dan musibah. Kami tidak lagi percaya kepada siapapun. Lalu bagaimana kami bisa percaya kepadamu? Jika ada kesempatan, tidakkah mungkin engkau akan ikut campur dalam urusan kami dengan caramu? |
g Türkçe (tr) | Ehl-i dünya diyorlar ki: O kadar belalar gördük ki kimseye emniyetimiz kalmadı. Sana nasıl emin olabiliriz ki fırsat senin eline geçse arzu ettiğin gibi karışmazsın? |