Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
7 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | وهكذا -ولله المثل الأعلى- فإن الصانع الحكيم والمصور العليم، قد أبدع قصر العالم مع جميع ما فيه، ثم أودع في كل شيء فيه، جزئيا كان أم كليا، جزءا كان أم كلا، مقدارا معينا، بنظام قدري شبيه بنموذج ذلك الشيء. |
g Deutsch (de) | Genauso auch hat der allweise Baumeister (Sani-i Hakîm) und allwissende Architekt (Nakkash-i Alîm) dieses Weltenschloss mit allen seinen Ausstattungen in schönster Form aufgebaut und sodann für alle Dinge, kleine wie große, für ihre Teile wie für ihr Ganzes, in vorausschauender Ordnung (nizam-i qaderi) ein Maß als Muster festgesetzt. |
g English (en) | In just the same way, after making this palace of the world and all its contents originally, the All-Wise Maker and All-Knowing Inscriber gave everything, particular and universal, the whole and the parts, a specified measure and proportion through an ordering of Divine Determining, like a model. |
g español (es) | Y así es, y a Allah le pertenece el ejemplo más alto, pues el Hacedor Sabio y el Dador de forma Omnisciente ha originado el palacio del mundo con todo lo que contiene y luego ha depositado en cada cosa de él, sea particular o universal, sea una parte o un todo, una medida determinada con un sistema relativo al decreto divino parecido al modelo de esa cosa. |
g Bahasa Indonesia (id) | Nah, Allah lebih daripada itu. Sang Pencipta Yang Mahabijak dan Pembentuk Yang Maha Mengetahui telah mencipta istana alam berikut semua isinya, lalu menghadirkan segala sesuatu di dalamnya, baik yang bersifat parsial maupun universal, dengan takaran tertentu secara sangat rapi menyerupai model tadi. |
g shqip (sq) | Në të njëjtën mënyrë, Mjeshtri i Gjithurtë dhe Skalitësi i Gjithëditur, pasi krijoi në fillim pallatin e mahnitshëm të kësaj bote dhe çfarë përmban ai, i dha çdo gjëje të veçantë dhe universale, të tërës dhe të pjesshmes, një masë të përcaktuar dhe një harmoni e përpjesëtim nëpërmjet një rregulli të Paracaktimit Hyjnor, si një model i asaj gjëje. |
g Türkçe (tr) | Öyle de Sâni’-i Hakîm ve Nakkaş-ı Alîm, şu âlem sarayını müştemilatıyla beraber bedî’ bir surette yaptıktan sonra cüz’î ve küllî, cüz ve küll her şeye bir model hükmünde bir nizam-ı kaderî ile bir miktar-ı muayyen vermiştir. |