Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

7 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)ثانيا: إن اسم القائد -مثلا- من بين أسماء السلطان الكثيرة يظهر في دوائر متداخلة في دولته، فابتداءً من الدائرة الكلية للقائد العام العسكري ودائرة المشير والفريق حتى يبلغ دائرة الملازم والعريف. أي أنّ تجلِّي ظهورِهِ يكون في دوائر واسعة ودوائر ضيقة وبشكل كلي وجزئي.
 g Deutsch (de)'''Zweitens:'''
'''Zum Beispiel:'''
{"Bei Gott sind die erhabensten Gleichnissen!" (Sure 16, 60)}
Ein König kann unter vielen verschiedenen Namen auftreten, zum Beispiel als Oberbefehlshaber in den vielen einander übergeordneten Rängen. Er hat Einfluss und Geltung vom obersten Befehlsbereich des Kriegsministers über den Marschall, den General, den Hauptmann bis zum Feldwebel hinunter in allen weiten und engen, großen und kleinen Bereichen. Demnach erkennt ein einfacher Soldat in dem kleinen Zuständigkeitsbereich, dem sein Feldwebel dem Range nach vorsteht, die für ihn maßgebliche Kommandostelle und tritt über diesen kleinen Geltungsbereich mit dem obersten Befehlshaber in Kontakt und Berührung. Wollte er mit dem Träger des ursprünglichen Namens in Kontakt treten, ihm unter dessen Namen gegenübertreten, müsste er die ganze Stufenleiter vom Feldwebel bis zum Kriegsminister emporklimmen.
 g English (en)'''Secondly:''' For example, And God’s is the highest similitude, among many names, a king’s name of ‘Commander’ appears in many spheres, one within the other. It has a manifestation and appearance in spheres extensive and narrow, universal and particular, from  the  universal  sphere  of  Commander-in-Chief,  to  those  of  Field  Marshal  and General, then those of captain and corporal. Now, in his military duties, a private soldier holds as his authority the minor point of commandership manifest in the rank of corporal; he  is  in  touch  with  and  connected  to  the  Commander-in-Chief  through  this  minor manifestation of his name.
 g español (es)'''En segundo lugar:''' El nombre “el comandante”, por ejemplo, de entre los numerosos nombres del sultán, aparece en ámbitos que están interconectados en su nación, de manera que empieza por el ámbito total del comandante militar general, el ámbito del almirante y el oficial hasta llegar al ámbito del teniente y el cabo. Es decir que la manifestación de su aparición es en ámbitos amplios y ámbitos estrechos y de una forma total y particular.
Así pues, el soldado, a lo largo de su servicio militar, toma de la posición del cabo una referencia para él por lo que hay en él de manifestación muy parcial del mando y conecta con su comandante superior por medio de esta manifestación parcial de su nombre y se vincula a él.
 g Bahasa Indonesia (id)Kedua, nama dan gelar “pemimpin” misalnya—dari sekian ba- nyak gelar raja—tampak pada berbagai wilayah kekuasaannya. Mulai dari wilayah komprehensif panglima militer, jenderal, letnan hing- ga sersan dan kopral. Artinya, manifestasi wujudnya terdapat dalam berbagai wilayah, baik luas maupun sempit, baik dalam bentuk uni- versal maupun parsial.Di saat melakukan tugas militer, seorang prajurit menjadikan sang kopral sebagai rujukannya karena padanya terdapat wujud kepemimpinan yang bersifat parsial sekaligus lewat manifestasi nama parsialnya itu ia tersambung dengan pemimpinnya yang tertinggi. Namun andaikan sang prajurit ingin berhubungan dengan panglima tertinggi dengan namanya yang asli lalu berhadapan dengannya lewat gelar tadi, ia harus naik dan melewati sejumlah tingkatan, mulai dari tingkatan kopral hingga panglima tertinggi.
 g shqip (sq)'''Së dyti:''' Për shembull, وَ لِلّٰهِ ال۟مَثَلُ ال۟اَع۟لٰى “Dhe Zotit i takon krahasimi më i lartë.” Emri “Komandant” midis Emrave të shumtë të mbretit shfaqet në shumë sfera, njëra brenda tjetrës. Ai ka një shfaqje dhe dukje në sfera të shtrira dhe të ngushta, universale dhe të veçanta, duke filluar nga sfera e komandantit të përgjithshëm, mareshallit dhe gjeneralit, pastaj tek sfera e kapedanit dhe rreshterit. Tani në detyrat e tij ushtarake një ushtar i thjesht mban si autoritetin e tij pikën më të vogël të komandës e shfaqur në rangun e rreshterit; Ai është në kontakt dhe lidhet me komandantin e përgjithshëm nëpërmjet manifestimit më të vogël të emrit të tij.

Në qoftë se ai dëshiron të bëjë kontakt me të nëpërmjet emrit të tij esencial dhe të takohet me të nëpërmjet atij titulli, atij do t’i duhej të ngjitej nga rangu i rreshterit për tek rangu universal i komandantit të përgjithshëm.
 g Türkçe (tr)'''Sâniyen:''' Mesela وَ لِلّٰهِ ال۟مَثَلُ ال۟اَع۟لٰى bir padişahın çok isimleri içinde “kumandan” ismi çok mütedâhil dairelerde tezahür eder. Serasker daire-i külliyesinden tut, müşiriyet ve ferikiyet, tâ yüzbaşı tâ onbaşıya kadar geniş ve dar, küllî ve cüz’î dairelerde de zuhur ve tecellisi vardır. Şimdi bir nefer, hizmet-i askeriyesinde onbaşı makamında tezahür eden cüz’î kumandanlık noktasını merci tutar, kumandan-ı a’zamına şu cüz’î cilve-i ismiyle temas eder ve münasebettar olur. Eğer asıl ismiyle temas etmek, ona o unvan ile görüşmek istese onbaşılıktan tâ serasker mertebe-i külliyesine çıkmak lâzım gelir.