Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

7 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)فالجندي، أثناء خدمته العسكرية، يتخذ من مقام العريف مرجعا له، لما فيه من ظهور جزئي جدا للقيادة. ويتصل بقائده الأعلى بهذا التجلي الجزئي لاسمه، ويرتبط به بعلاقة. ولكن لو أراد هذا الجندي أن يتصل بالقائد الأعلى باسمه الأصلي، وأن يقابله بذلك العنوان ينبغي له الصعود وقطع المراتب كلها من مرتبة العريف إلى المرتبة الكلية للقائد العام. أي إن السلطان قريب من ذلك الجندي باسمه وحكمه وقانونه وعلمه وهاتفه وتدبيره، وان كان ذلك السلطان نورانيا ومن الأولياء الأبدال، فإنه يكون قريبا إليه بحضوره بالذات، إذ لا يمنع شيء من ذلك ولا يحول دونه شيء. ومع أن ذلك الجندي بعيد عن السلطان، غاية البعد وهناك الألوف من المراتب التي تحول بينه وبين السلطان وهناك الألوف من الحجب تفصله عنه، ولكن السلطان يشفق أحيانا على أحد الجنود فيأخذه إلى حضور ديوانه -خلاف المعتاد- ويسبغ عليه من أفضاله وألطافه.
 g Deutsch (de)Das heißt, dass der König diesem einfachen Soldaten im Namen des Königs, seiner Herrschaft, seines Gesetzes, Kraft seines Wissens, per Telefon, durch seine Maßnahmen, ja sollte dieser König ein Heiliger von der lichten Ausstrahlung eines Ebdal sein, in seiner persönlichen Gegenwart sehr nahe ist. Nichts kann ein Hindernis für ihn sein, einen Schirm gegen ihn bilden. Der einfache Soldat ist jedoch sehr fern von ihm. Tausende von Zwischenstufen trennen ihn von ihm, tausende von Schleiern scheiden sie voneinander. Manchmal jedoch erweist er ihm entgegen seiner Gewohnheit sein Erbarmen und ruft einen einfachen Soldaten in seine Gegenwart, erweist ihm seine Huld.
 g English (en)If he wishes to get in touch with him through his essential name and meet with him through that title, he will have to rise from the corporalship to the universal rank of Commander-in-Chief. That is to say, the king is extremely close to the soldier through his name, decree, law and knowledge, his telephone and regulations, and if he is luminous like a saint who is an abdal, with his presence in person. Nothing at all can be an obstacle or obstruction for him. Whereas the soldier is extremely distant. Thousands of degrees form obstructions, and thousands of veils intervene. But sometimes the  king  is  compassionate,  and  contrary to  his  practice,  receives  a  soldier  into  his presence and favours him with his grace.
 g español (es)No obstante, si este soldado quiere conectar con el comandante superior con su nombre original y ponerse ante él con ese título debe ascender y atravesar todos los niveles, desde el grado de cabo hasta el grado total del comandante general. Es decir: El sultán está cerca de ese soldado por medio de su nombre, su juicio, su ley, su conocimiento, su teléfono y disposición. Y si ese sultán es luminoso y de los amigos de Allah abdal*(*<ref>*[al-Abdal designa a individuos de entre los justos de los que siempre hay un número determinado en este mundo y cuando muere uno de ellos, Allah lo sustituye por otro.]</ref>), estará cerca de él con su presencia en persona, ya que nada de ello será un impedimento y nada se interpondrá. Y a pesar de que ese soldado está sumamente lejos del sultán y hay miles de grados que se interponen entre él y el sultán y miles de velos que lo separan de él, el sultán, a veces, se apiada de uno de los soldados y lo lleva a la presencia de su recinto, contrariamente a lo acostumbrado, y le prodiga sus favores y atenciones.
 g Bahasa Indonesia (id)Jadi, raja dekat dengan prajurit tadi lewat nama, hukum, rambu, pengetahuan, dan pengaturannya. Jika ia bersifat nurani dan termasuk kalangan wali dan abdal, ia dekat padanya secara dzat karena tidak ada yang menghalangi. Meskipun sang prajurit jauh dari raja dan terdapat ribuan tingkatan yang menjadi penghalang antara dirinya dan pe- nguasa serta terdapat ribuan hijab yang memisahkan darinya, namun raja kadang kala merasa simpati kepada salah seorang prajurit hingga menghadirkan prajurit tersebut di hadapannya. Ia berikan pada praju- rit tadi sejumlah karunia dan kelembutannya.
 g shqip (sq)Domethënë, mbreti është shumë afër me ushtarin nëpërmjet emrit të tij, dekretit, ligjit, njohjes, telefonit të tij dhe rregullores, dhe në qoftë se ai mbret do të ishte i ndritshëm dhe prej evlijave, El-Ebdalë, ai do të jetë afër tij me vetë pikërisht praninë e tij. Asgjë fare nuk mund të jetë një pengesë apo bllokim për të. Ndërsa ushtari është tej mase larg. Mijëra shkallë janë pengesa që e ndajnë me të, dhe mijëra perde ndërhyjnë. Por ndonjëherë mbreti është i Mëshirshëm dhe në kundërshtim me praktikën e tij ai e merr një ushtar në praninë të tij dhe e favorizon atë me mirësinë e tij...
 g Türkçe (tr)Demek padişah, o nefere ismiyle, hükmüyle, kanunuyla ve ilmiyle, telefonuyla ve tedbiriyle ve eğer o padişah, evliya-i ebdaliyeden nurani olsa bizzat huzuruyla gayet yakındır. Hiçbir şey mani olup hâil olamaz. Halbuki o nefer gayet uzaktır. Binler mertebeler hâil, binler hicablar fâsıldır. Fakat bazen merhamet eder, hilaf-ı âdet bir neferi huzuruna alır, lütfuna mazhar eder.