Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
7 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | فهذه الجماعةُ السعيدَةُ بعدما أصْغَوْا إلى ذلك الرَّسولِ الكريمِ ﷺ وانصاعُوا لأوامِرِ القرآنِ الحكيمِ، إذا بهم يَرَونَ أنفُسَهم قد قُلِّدوا مُهمَّاتٍ لطيفةً تترقَّى ضِمنَ مقاماتٍ سامِيةٍ كثيرةٍ، تلك هي الصَّلاةُ، فِهْرِسُ أنواعِ العِباداتِ. |
g Deutsch (de) | Diese glückliche Gemeinde hat ihren Botschafter angehört. Sie haben ihr Ohr der Verkündigung des Qur'an geöffnet. Sie haben verstanden, dass sie nun durch das Gebet, welches alle Arten der Anbetung umfasst, mit der vornehmsten Aufgabe innerhalb vieler hoher Verpflichtungen bekleidet worden sind. |
g English (en) | This happy community heeded the Messenger and listened to the Qur’an. They saw themselves invested with the prescribed prayers, which are the index of all the varieties of worship, and numerous subtle duties within elevated stations. |
g español (es) | De manera que esta comunidad feliz prestó atención a ese mensajero y prestó atención al Corán y vieron que eran investidos con muchas tareas sutiles en muchas estaciones sublimes con la oración que es el índice de los tipos de adoración. |
g Bahasa Indonesia (id) | Kelompok yang bahagia ini mendengarkan Rasul x serta tun- duk kepada semua perintah al-Qur’an, lalu mereka melihat diri mere- ka diberi sejumlah tugas mulia guna naik menuju kedudukan tinggi. |
g shqip (sq) | Ky komunitet i lumtur i kushtoi vëmendje të Dërguarit dhe i vunë vesh Kur’anit, dhe iu nënshtruan urdhrave të Kur’anit Gjithurtësi. Ata e panë veten e tyre të veshur me '''“faljet e detyruara”''', të cilat janë indeksi i të gjitha llojeve të adhurimit dhe e detyrave të holla të shumta brenda stacioneve të larta. |
g Türkçe (tr) | Şu bahtiyar cemaat, o resulü dinleyip Kur’an’a kulak verdiler. Kendilerini, enva-ı ibadatın fihristesi olan namaz ile birçok makamat-ı âliye içinde çok latîf vazifelerle telebbüs etmiş gördüler. |