Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

7 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)ثم أجابوا إظهارَ ذلك الغنيِّ المطلقِ سُبحانَه ثَروَتَه التي لا تَنفَدُ ورحمتَه التي وسِعتْ كلَّ شيءٍ، بالدعاءِ المُلِحِّ والسؤالِ الجادِّ، بإظهارِ فَقرِهم وحاجتِهم قائلين: إياكَ نَستَعينُ.
 g Deutsch (de)Danach haben sie Ihm, der in Seinem vollkommenen Reichtum (Ghaniyy-i Mutlaq) die Fülle Seines Vermögens und die Weite Seiner Barmherzigkeit geoffenbart hat,
{"Und nur von Dir erbitten wir Hilfe."}
entgegnet, ihre Armut und Bedürftigkeit vor Ihm offengelegt und so ihre Wünsche und Gebete dargebracht.
 g English (en)Then announcing  their poverty and  need, they responded  with supplication and beseeching to the Possessor of Absolute Riches’ displaying the abundance of His wealth and breadth of His mercy, and declared: “From You alone do we seek help!”
 g español (es)'''Luego respondieron''' al hecho de que ese Rico Absoluto manifieste la abundancia de Su riqueza y la extensión de Su misericordia manifestando ellos su pobreza y sus necesidades y rogaron y pidiendo diciendo: '''{Y en Ti buscamos ayuda}….'''
 g Bahasa Indonesia (id)Kemudian mereka merespon pertunjukan kekayaan mutlak mi- lik Allah yang tidak pernah habis dan rahmat-Nya yang meliputi sega- la sesuatu, dengan doa dan permintaan yang sungguh-sungguh. Mere- ka memperlihatkan kefakiran dan kebutuhan mereka dengan berkata, (وَ اِيَّاكَ نَسْتَع۪ينُ ) “Hanya kepada-Mu kami meminta pertolongan”.
 g shqip (sq)Pastaj duke shpallur varfërinë e tyre dhe nevojat, ata iu përgjigjën me lutje e përgjërim Pronarit të pasurive absolute i Cili shfaq bollëkun e pasurisë së Tij dhe gjërësinë e mëshirës së Tij, dhe deklaruan duke thënë: وَ اِيَّاكَ نَسْتَع۪ينُ “Vetëm prej Teje ndihmë kërkojmë.”
 g Türkçe (tr)Sonra o Ganiyy-i Mutlak’ın servetinin çokluğunu ve rahmetinin genişliğini göstermesine karşı fakr u hâcetlerini izhar edip, dua edip istemekle mukabele edip   وَ اِيَّاكَ نَسْتَع۪ينُ   dediler.