Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
7 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | الأوَّل: أنْ يُشعِركم كلَّ نوعٍ من أنواع النِّعمِ التي أسبغَها عليكُم المُنعِمُ سبحانَه؛ ويسوقكم إلى الشكر، فعليكُم الشُّعورُ بها والقِيامُ بشُكرِه تعالى وعبادَتِه. |
g Deutsch (de) | Zum Ersten: Gott, der wahre Geber (Djenab-i Mun'im-i Haqiqi) möchte, dass alle Arten Seiner guten Gaben (nimetler) in Dankbarkeit wahrgenommen werden. Auch ihr sollt euch dieser bewusst werden und Ihm dafür dankbar sein, Ihn anbeten und Ihm dienen. |
g English (en) | The First consists of making known to you all the varieties of the True Bestower’s bounties, and causing you to offer Him thanks. You should be aware of this, and offer Him thanks and worship. |
g español (es) | '''El primero de ellos: Consiste en que el Benefactor Verdadero os haga conscientes de todas las clases de todas Sus bendiciones y os conduzca al agradecimiento.''' |
g Bahasa Indonesia (id) | Pertama, agar kalian dapat mensyukuri setiap jenis nikmat yang Allah berikan. Dengan kata lain, kalian harus menyadari nikmat terse- but, bersyukur kepada Allah dan menyembah-Nya. |
g shqip (sq) | '''I pari:''' Është që t’ju bëjë ju të vetëdijshëm për t’i dhënë falënderime Misterit të vërtetë për çdo lloj mirësie që Ai ka dhënë. Domethënë t’i ndjeni ato, t’i jepni falënderime e t’i bëni adhurim Atij. |
g Türkçe (tr) | '''Biri:''' Cenab-ı Mün’im-i Hakiki’nin bütün nimetlerinin her bir çeşitlerini size ihsas ettirip şükrettirmekten ibarettir. Siz de hissedip şükür ve ibadetini etmelisiniz. |