Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
7 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | تاسعُها: إدْراكُ درجاتِ القُدرَةِ الإلهيَّةِ والثَّروَةِ الربَّانيَّةِ المطلَقتَيْنِ، بمَوازِينِ العَجْزِ والضَّعفِ والفَقرِ والحاجَةِ المُنطَوِيةِ في نفسِكِ، إذ كما تُدرَكُ أنواعُ الأطعِمَةِ ودرجاتُها ولذاتُها، بدرجاتِ الجوعِ وبمِقدارِ الاحتياجِ إليها، كذلك علَيكِ فهمُ درجاتِ القدرةِ الإلهيَّةِ والثَّروَةِ الربَّانيَّةِ المطلَقتَيْنِ بعَجزِكِ وفَقرِكِ غيرِ المتناهِيَيْنِ. فهذه الأمورُ التسعَةُ وأمثالُها هي مُجمَلُ «غاياتِ حَياتِكِ». |
g Deutsch (de) | '''Neuntens:''' Mit deiner Hilflosigkeit und Schwäche (adjz u da'f), deiner Armseligkeit und Bedürftigkeit (fakr u ihtiyadj) als Maßstab die verschiedenen Abstufungen in den Manifestationen der göttlichen Macht (qudret-i Ilahiye) und des Reichtums deines Herrn (ghina-yi Rabbaniye) zu begreifen. Wie man zum Beispiel je nach der Stärke des Hungers und je nach der Verschiedenheit der Bedürfnisse den Geschmack des Essens in seinen verschiedenen Arten und Abstufungen zu unterscheiden versteht, genauso sollst auch du in deiner grenzenlosen Schwäche und Armseligkeit, die grenzenlose Macht und den Reichtum Gottes in seinen verschiedenen Abstufungen erkennen und verstehen. Dieses also und noch andere ähnliche Anweisungen sind kurz gefasst die Ziele deines Lebens. |
g English (en) | '''The Ninth:''' To understand through your impotence and weakness, your poverty and need, the degrees of the Divine power and dominical riches. Just as the pleasure and degrees and varieties of food are understood through the degrees of hunger and the sorts of need, so you should understand the degrees of the infinite Divine power and riches through your infinite impotence and poverty. The aims of your life, then, briefly, are matters like these. |
g español (es) | '''El noveno:''' Es que entiendas los grados de las manifestaciones del poder divino y de la riqueza divina con la medida de tu impotencia, tu debilidad, tu pobreza y tu necesidad. Y del mismo modo que el placer de la comida y los grados de sus variedades se entienden en relación a los niveles del hambre y en la proporción de los tipos de necesidad, del mismo modo es necesario que comprendáis los grados del poder y la riqueza divinas que no tienen fin por medio de tu infinita impotencia y pobreza. '''De manera que los objetivos de tu vida en resumen son asuntos como estos…''' |
g Bahasa Indonesia (id) | Kesembilan, mengetahui berbagai tingkatan kekuasaan Ilahi dan kekayaan rabbani yang bersifat mutlak lewat neraca kelemahan, keti- dakberdayaan, dan rasa butuh yang terdapat dalam dirimu. Sebab, se- bagaimana berbagai jenis makanan dan kelezatannya dapat dirasakan lewat tingkat rasa lapar dan kadar kebutuhan yang ada, engkau juga harus memahami tingkat qudrah dan kekayaan Ilahi yang bersifat mutlak lewat kelemahan dan kefakiranmu yang tak terhingga. |
g shqip (sq) | '''E Nënta:''' Të kuptosh nëpërmjet pafuqisë tënde dhe dobësisë, varfërisë tënde dhe nevojave, shkallët e shfaqjeve të Fuqisë Absolute dhe të Pasurisë absolute. Ashtu si shijet, shkallët dhe shumëllojshmëritë e ushqimeve që kapen me shkallët e urisë dhe me llojet e nevojave për to, po kështu, ti duhet t’i kuptosh shkallët e Fuqisë Absolute Hyjnore dhe pasuritë e Hyjnisë me pafuqinë tënde dhe me varfërinë tënde të pakufishme. Atëherë, këto nëntë urdhëresa dhe të tjera të ngjashme meto janë përmbledhja e qëllimeve të jetës tënde. |
g Türkçe (tr) | '''Dokuzuncusu:''' Acz ve zaafın, fakr ve ihtiyacın ölçüsüyle kudret-i İlahiye ve gına-yı Rabbaniyenin derecat-ı tecelliyatını anlamaktır. Nasıl ki açlığın dereceleri nisbetinde ve ihtiyacın envaı miktarınca, taamın lezzeti ve derecatı ve çeşitleri anlaşılır. Onun gibi sen de nihayetsiz aczin ve fakrınla nihayetsiz kudret ve gına-yı İlahiyenin derecatını fehmetmelisin. İşte senin hayatının gayeleri, icmalen bunlar gibi emirlerdir. |