Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
7 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | الخلاصة: إنَّ حاجبَ خزينة الرحمة الإلهية وأكرمَ داعٍ إليها هو الرسول الكريم ﷺ كما أن أسمى مفتاح لتلك الخزينة هو ﴿ بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِ ﴾ وأسلسَ ما يفتحها هو الصلوات على الرسول الحبيب ﷺ. |
g Deutsch (de) | '''Zusammenfassung:''' So wie der wertvollste Brillant aus der Schatzkammer der Barmherzigkeit der Gottesgesandte Hasret Ahmed, mit dem Friede und Segen sei, ist, so ist er auch der Hüter an ihrem Tor. Der allerbeste Schlüssel zu ihr (= Schatzkammer der Barmherzigkeit) aber heißt: "Bismillahi r-Rahmani r-Rahîm". Der einfachste Schlüssel zu ihr (= Schatzkammer der Barmherzigkeit), sind zugleich auch unsere Segenswünsche für ihn (salavat). |
g English (en) | To Conclude: Just as the most precious jewel in the treasury of mercy is the Prophet Muhammad (Upon whom be blessings and peace), its doorkeeper, so is its first key “In the Name of God, the Merciful, the Compassionate,” and its most easy key the prayer for the Prophet (UWBP). |
g español (es) | '''La conclusión:''' Es que el ujier del tesoro de la misericordia y su joya preciada es la persona de Aḥmad, que Allah le dé Su gracia y paz, al igual que su llave más elevada es “En el nombre de Allah, el Misericordioso, el Compasivo” y la más fácil llave para ella son las oraciones por él, que Allah le dé Su gracia y paz. |
g Bahasa Indonesia (id) | '''Kesimpulan''' Penjaga pintu kekayaan rahmat Ilahi dan sosok termulia yang menyerukannya adalah Rasul. Sebagaimana kunci termulia untuk membuka kekayaan tersebut adalah kalimat Basmalah, Bismillâhirrahmânirrahîm, dan pembuka paling lembut adalah salawat atas Rasul. |
g português (pt) | Conclusão: Assim como a joia mais preciosa do tesouro da misericórdia é o Profeta Mohammad (Allah o abençoe e lhe dê paz), seu porteiro, então é a sua primeira chave!“Em nome de Allah, o Clemente, o Misericordioso” , e sua chave mais fácil a prece pelo Profeta (Allah o abençoe e lhe dê paz). |
g Türkçe (tr) | '''Elhasıl:''' Hazine-i rahmetin en kıymettar pırlantası ve kapıcısı Zat-ı Ahmediye aleyhissalâtü vesselâm olduğu gibi en birinci anahtarı dahi Bismillahirrahmanirrahîm’dir. Ve en kolay bir anahtarı da salavattır. |