Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

7 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)تنبيه: لقد ظهر عن بُعدٍ لعقلي الخامد نورٌ ساطعٌ أشرق من أُفق رحمة الله في البسملة. فأردتُ تسجيله في صورةِ ملاحظات ومذكِّرات خاصة بيّ، وقمتُ بمحاولة اقتناص ذلك النور الباهر بإحاطته بسورٍ من أسراره البالغة نحو ثلاثين سراً، كي يسهُل حصرُه ويتيسر تدوينه، إلّا أنني مع الأسف لم أُوفَّق تماماً الآن في مسعاي، فانحسرت الأسرارُ إلى ستة فقط.
 g Deutsch (de)'''Hinweis:
Im Namen Gottes! (Bei der Betrachtung dieser Anrufung) ausgehend vom Blickpunkt der Erbarmung (Gottes; rahmet) erschien meinem unzulänglichen Verstand von weitem her ein glänzendes Licht.
Ich wollte es für mich selbst mit einigen Stichworten einfangen. Ich wollte dieses Licht mit zwanzig, dreißig Geheimnissen umschreiben, einkreisen, einfangen. Aber bedauerlicherweise konnte ich meinen Wunsch diesmal nicht ganz zum Erfolg führen. Es sind von zwanzig, dreißig (Geheimnissen) nur fünf, sechs geblieben.'''
 g English (en)NOTE:  A bright light from “In the Name of God, the Merciful, the Compassionate” concerning divine mercy appeared to my dull mind from  afar. I wanted to record it for myself in the form of notes, to hunt it down and capture it, and circumscribe the light with twenty to thirty mysteries. But  unfortunately I was not able to do this at the present time and the twenty or thirty mysteries were reduced to five or six. When I say:
 g español (es)'''Aviso:''' Una luz reluciente de las luces de la basmala*(*<ref>*[La basmala son las palabras: “En el nombre de Allah, el Misericordioso, el Compasivo”.] </ref>) en relación a la misericordia divina se mostró a mi intelecto indolente desde lejos y quise retenerla para mí mismo a modo de apuntes y busqué fijar esa luz y cazarla con el coto de un circulo en torno a ella en la medida de veinte o treinta secretos; sin embargo ahora no me ha sido propicia del todo mi intención de ello, lamentablemente, y esos secretos se han rebajado de veinte o treinta a cinco o seis.
 g Bahasa Indonesia (id)'''Catatan'''
Dari kejauhan tampak oleh akalku yang redup ini cahaya terang yang berasal dari cakrawala rahmat Allah yang terdapat dalam kalimat Basmalah. Maka, aku ingin menuliskan cahaya tersebut dalam bentuk catatan pribadiku. Aku berusaha menyerap cahaya yang cemerlang itu dengan cara mengelilinginya dengan ‘pagar’ rahasia yang mendalam yang kira-kira berjumlah tiga puluh. Hanya saja sayang sekali, sekarang ini aku belum diberi taufik untuk bisa menyelesai- kannya secara sempurna sehingga yang ada hanya enam rahasia.
 g português (pt)Observação: A luz brilhante de "Em Nome de Allah, o Clemente, o Misericordioso" sobre a misericórdia divina apareceu na minha mente embotada de longe. Eu queria gravá-la para mim na forma de notas, para caçá-la e capturá-la, e circunscrever a luz com vinte a trinta mistérios. Mas, infelizmente, eu não fui capaz de fazer isso no momento presente, e os vinte ou trinta mistérios foram reduzidos a cinco ou seis.
 g Türkçe (tr)'''İhtar:''' Besmele’nin rahmet noktasında parlak bir nuru, sönük aklıma uzaktan göründü. Onu, kendi nefsim için nota suretinde kaydetmek istedim. Ve yirmi otuz kadar sırlar ile o nurun etrafında bir daire çevirmek ile avlamak ve zapt etmek arzu ettim. Fakat maatteessüf şimdilik o arzuma tam muvaffak olamadım. Yirmi otuzdan beş altıya indi.