Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
7 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | نعم، إن حشدَ الكائنات وجمعَها حول الإنسان ضمن حكمةٍ مقدَّرة، وجعلَ كلٍّ منها يمد يد العون إليه لدفع حاجاته المتزايدة، نابع بلا شك من إحدى حالتين اثنتين: |
g Deutsch (de) | Dass die Arten des Kosmos sich um den Menschen in Weisheit versammeln und zu allen seinen Bedürfnissen in vollkommener Wohlordnung und Güte (kemal-i intizam ve inayet) eilen, dafür kann es nur zwei Erklärungen geben. |
g English (en) | All the realms of beings in the universe are purposively gathered around man and are made to hasten to meet all his needs with the utmost order and wisdom, which clearly arises from one of two situations. |
g español (es) | '''En efecto:''' La reunión de las especies del universo en torno al ser humano en el círculo de la sabiduría y su conducción con total orden y atención hacia todas sus necesidades no es claramente sino uno de dos asuntos: |
g Bahasa Indonesia (id) | Ya, berkumpulnya seluruh entitas di seputar manusia dalam koridor hikmah yang telah digariskan Tuhan, serta bagaimana mereka memberikan bantuan kepada manusia guna memenuhi kebutuhannya, pastilah bersumber dari salah satu dari dua kondisi berikut: |
g português (pt) | Todos os reinos de seres no universo são propositadamente reunidos em torno do ser humano e são feitos para apressar e atender todas as suas necessidades com a ordem extrema e a sabedoria, que surge claramente de uma das duas situações. |
g Türkçe (tr) | Evet, kâinatın envaını hikmet dairesinde insanın etrafında toplayıp bütün hâcatına kemal-i intizam ve inayet ile koşturmak, bilbedahe iki haletten birisidir: |