Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

7 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)ثم، لأجل لفت الأنظارِ إلى طابع الأحدية، وجلبِ القلوب نحوها، فقد وُضع فوق تلك السمة للأحدية نقشٌ بديعٌ في منتهى الجاذبية، ونورٌ باهر في منتهى السطوع، وحلاوةٌ لذيذة في منتهى الذوق، وجمالٌ محبوب في منتهى الحُسن، وحقيقة رصينة في منتهى القوة، تلك هي سمةُ الرحمة وختمُ الرحيمية.

نعم، إن قوة تلك الرحمة هي التي تجلب أنظار ذوي الشعور نحوها فتُوصلها إلى طابع الأحدية وتجعلها تلاحظ ذات الأحد الأقدس حتى تجعل الإنسان يحظى بالخطاب الحقيقي في ﴿ اِيَّاكَ نَعْبُدُ وَاِيَّاكَ نَسْتَع۪ينُ ﴾.
 g Deutsch (de)Des Weiteren, um die Blicke auf das Siegel der Einheit (im Einzelnen = sikke-i ahadiyet) zu lenken und die Herzen zu ihr hinzuziehen, setzt Er auf dieses Siegel der Einheit (im Einzelnen) das Siegel Seiner Barmherzigkeit (rahmet sikkesi) und den Stempel Seiner Gnade (rahîmiyet khatemi), welche überaus reizvolle Ornamente (nakish), überaus glänzendes Licht, ein überaus lieblicher Reiz, eine überaus liebliche Schönheit, eine überaus starke Wahrheit sind. In der Tat ist es die Kraft dieser Barmherzigkeit (rahmetin quvvet), die die Blicke der Bewusstseinstragenden zu sich lenkt, sie zu sich hinzieht und zu dem Siegel der Einheit (in Einzelnen) führt. Sie veranlasst, über den Herrn, der in Seinem Wesen ein Einziger ist (= Dhat-i Ahad), nachzudenken, und führt sie so zu der wahren Anrede in اِيَّاكَ نَعْبُدُ وَاِيَّاكَ نَسْتَعِينُ {"Zu Dir allein nehmen wir unsere Zuflucht und zu Dir allein flehen wir um Hilfe!"}
 g English (en)Furthermore, a truly captivating design, shining  light,  agreeable  sweetness, pleasing beauty, and powerful truth – which is the stamp of divine mercy and seal of divine compassion – has been placed on the stamp of divine oneness in order to direct gazes towards it and attract hearts. Yes, it is the strength of that mercy that attracts the gazes of conscious beings, draws  them to it, and causes them to reach the seal of oneness and to observe the Single One, and from that to truly manifest the address of “You alone do we worship, and from You alone do we seek help.”
 g español (es)Así pues, por ejemplo: La aleya: {Y entre Sus signos está la creación de los cielos y la Tierra y la variedad de vuestras lenguas y colores.}(Sura de los Romanos, 22) explica la realidad mencionada de una manera prodigiosa. En efecto: Las improntas de la unidad en las criaturas que no tienen límite y en la multiplicidad que no tiene fin tiene clases y grados, desde la mayor impronta hasta la menor como círculos concéntricos, pero esa unidad mientras sea unidad es también unidad en la multiplicidad que no expresa el verdadero discurso completamente; y por eso es necesario que exista más allá de la unidad una impronta de la unicidad de manera que no se recuerde la multiplicidad y abra el camino del corazón ante la Esencia más pura sin intermediación y también ponga sobre la impronta de esa unicidad el sello de la compasión divina y la impronta de la misericordia que es un diseño atrayente, una luz brillante, una dulzura agradable, una belleza amada y una verdad fuerte, para dirigir las miradas a esa impronta y atraer los corazones a ella.
 g Bahasa Indonesia (id)Selanjutnya, agar pandangan dan kalbu manusia tertuju kepa- da tanda ahadiyah-Allah, maka di atas tanda ahadiyah-Nya tersebut dibubuhkan cap rahmat dan stempel kasih sayang-Nya yang merupakan goresan indah yang sangat menarik, cahaya terang yang sangat cemerlang, kenikmatan yang sangat terasa, keindahan yang sangat apik, dan hakikat kukuh yang sangat kuat.
Ya, kekuatan rahmat itulah yang menarik perhatian makhluk yang kemudian mengantarkannya kepada tanda ahadiyah-Allah dan membuatnya bisa menyaksikan Dzat Yang Maha Esa dan Suci hingga akhirnya manusia bisa menangkap seruan hakiki yang terdapat pada
kalimat, “Hanya kepada-Mu kami menyembah dan hanya kepada-Mu kami meminta pertolongan.”
 g português (pt)Além disso, um projeto verdadeiramente cativante, luz brilhante, doçura agradável, beleza prazenteira e poderosa verdade - que é o selo da misericórdia divina e selo da clemência divina - foi colocado sobre o selo da unidade divina, a fim de dirigir olhares para ele e atrair corações. Sim, é a força daquela misericórdia que atrai os olhares de seres conscientes; atrai-os para isso, e faz com que atinjam o selo de unidade e de observar o Único, e de manifestar
verdadeiramente a comunicação de: اِيَّاكَ نَع۟بُدُ وَ اِيَّاكَ نَس۟تَعٖينُ "Só a Ti adoramos e só de Ti imploramos ajuda!" (Alcorão Sagrado, 1:5),
 g Türkçe (tr)Hem sikke-i ehadiyete nazarları çevirmek ve kalpleri celbetmek için o sikke-i ehadiyet üstünde gayet cazibedar bir nakış ve gayet parlak bir nur ve gayet şirin bir halâvet ve gayet sevimli bir cemal ve gayet kuvvetli bir hakikat olan rahmet sikkesini ve rahîmiyet hâtemini koymuştur. Evet, o rahmetin kuvvetidir ki zîşuurun nazarlarını celbeder, kendine çeker ve ehadiyet sikkesine îsal eder ve Zat-ı Ehadiyeyi mülahaza ettirir ve ondan اِيَّاكَ نَع۟بُدُ وَ اِيَّاكَ نَس۟تَعٖينُ deki hakiki hitaba mazhar eder.