Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
7 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | بمعاونة تنبيهٍ معنوي كذلك كان الجواب هو الآتي: إن مما يُقترف في أرجاء هذه البلاد -التي كانت مركزا طيبا للإسلام- من مُجون وعَربدة جِهارا نهارا، وفي شهر مبارك جليل كشهر رمضان، وفي أثناء إقامة صلوات التراويح، وإسماع الناس أغانٍ مثيرة بأصواتِ نساءٍ، وأحياناّ من الراديو وغيرها.. قد ولّد إذاقةَ عذابِ الخوف والهلع هذا. |
g Deutsch (de) | Dazu wiederum die innere (manevi) Antwort, die folgendermaßen spricht: Wenn im heiligen Monat Ramadan, während des Teravih-Gebetes {Gebet mit der Gemeinde im Anschluss an das Nachtsgebet in dem Fastenmonat Ramadan. (A.d.Ü.)} im Rausch der Freude und Ausgelassenheit Gesänge voller Leidenschaft und manchmal die Stimmen der Mädchen in diesem gesegneten Zentrum des Islam in jeder Ecke aus dem Radio locken und überall zu Gehör gebracht werden, so hat dies die Strafe der Furcht zur Folge. |
g English (en) | '''The Answer, again in regard to its Meaning:''' It has been said that the drunken, licentious songs, some of which were performed by girls, being broadcast rapturously by means of the radio during the tarawih prayers of the month of Ramadan in every corner of this blessed centre of Islam resulted in the torment of this fear. |
g español (es) | Con la ayuda asimismo de una llamada de atención inmaterial la respuesta es la siguiente: la depravación y el desenfreno que se cometen en los confines del país-que fue un buen centro del Islam-abiertamente y de día y en un mes bendito y excelso como el mes de Ramaḍán y durante las oraciones del tarawiḥ; y el hacer escuchar a la gente canciones provocadoras con voces de mujeres y a veces desde la radio y demás…ha generado hacer gustar este castigo del miedo y la ansiedad. |
g Bahasa Indonesia (id) | Berkat peringatan maknawi pula, kami menemukan jawabannya sebagai berikut:Sikap lancang dan gila yang dilakukan secara terang-terangan oleh penduduk negeri iniyang merupakan pusat Islam—pada bulan penuh berkah seperti bulan Ramadhan serta di saat salat Tarawih sedang dilaksanakan, lalu tindakan mereka memperdengarkan lagu- lagu yang merangsang lewat suara wanita dan kadang kala lewat radio telah mengakibatkan datangnya rasa takut dan cemas tersebut. |
g shqip (sq) | '''Përsëri nëpërmjet ndihmës së zgjimit shpirtëror, në përgjigje u tha:''' Ajo që kryhet në anët e këtyre vendeve -të cilat kanë qenë një qendër e bekuar e Islamit- prej këngëve të shthurura e të pamoralshme dhe dëfrimeve sheshazi ditën, në muajin e bekuar të Ramazanit, e gjatë faljes së teravisë dhe duke u transmetuar njerëzve nëpërmjet radiove këngë eksituese të interpretuara nga vajza, kjo shkaktoi e përfundoi në këtë torturë të dhimbshme e të frikshme. |
g Türkçe (tr) | '''Yine manevî cevap:''' Şöyle denildi ki ramazan-ı şerifin teravih vaktinde kemal-i neşe ve sürur ile sarhoşçasına gayet heveskârane şarkıları ve bazen kızların sesleriyle, radyo ağzıyla bu mübarek merkez-i İslâmiyet’in her köşesinde cazibedarane işittirilmesi, bu korku azabını netice verdi. |