Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

7 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)إذ كيف أنه من البلاهة والجنون، وضياع جسيم لحق المقتول، ألّا يُؤخَذ القاتلُ بنظر الاعتبار ويُحصَر النظر في البارود المشتعل في طلقة بندقيته،
 g Deutsch (de)Hat zum Beispiel jemand einen anderen mit einem Gewehr erschossen und würde man nun den Schützen gar nicht beachten, sich vielmehr darauf beschränken, im Auge zu behalten, dass das Pulver Feuer gefangen hat, sodass der bedauernswerte Erschossene ganz und gar seiner Rechte beraubt wäre, was wäre das dann für eine Torheit und was für ein Wahnsinn?
 g English (en)For example, one man shot another with a rifle. If the man who fired the shot is entirely  disregarded,  and  only  the  gunpowder  in  the  bullet  igniting  is  taken  into consideration,  the  rights of the wretched victim would be completely violated, and it would be the epitome of  foolishness.
 g español (es)Admitiendo que el terremoto se generó a partir del evento de los movimientos de los minerales y sus agitaciones, también no se produjo sino por una orden divina conforme a Su sabiduría y no otra cosa. Puesto que al igual que es parte de la necedad y la locura y una pérdida importante del derecho del muerto que no se tome al que lo mató en consideración y se ciña la mirada a la pólvora encendida en el disparo de su escopeta,
 g Bahasa Indonesia (id)Merupakan sebuah kebodohan dan bentuk pengabaian hak pihak terbunuh jika si pembunuh tidak dipersoalkan lantaran membatasi perhatian pada mesiu yang menyala pada letupan senapan. Demikian pula sungguh bodoh jika hanya melihat alam dan melupakan perintah Ilahi yang menyuruh peledakan bom yang tersimpan di perut bumi lewat hikmah dan kehendak-Nya.
 g shqip (sq)Për shembull: Një njeri qëlloi me pushkë një njeri tjetër. Në qoftë se njeriu i cili shkrepi armën nuk do të merrej parasysh, por do të merrej në konsideratë vetëm baruti i armës në ndezjen e plumbit, atëherë të drejtat e viktimës së mjerë do të shkeleshin krejtësisht, dhe kjo do të ishte mishërim i marrëzisë.
 g Türkçe (tr)Mesela, bir adam bir tüfek ile birisini vurdu. Vuran adama hiç bakılmasa yalnız fişekteki barutun ateş alması noktasına hasr-ı nazar edip bîçare maktûlün büsbütün hukukunu zayi etmek, ne derece belâhet ve divaneliktir.