Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
10 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | فمغزى هذا الأمر الصادر من الشيخ الكيلاني هو: متى حَكمت روحُ ابنك جَسَدَهُ وهيمن قلبُه على نفسِه، وسادَ عقلُه معدتَه، والتمس اللذةَ لأجل الشكر.. عندئذ يمكنه أن يتناول ما لذّ وطاب من الأطعمة. |
g български (bg) | Тези думи, изречени от шейх Гейлани, означават: "Когато духът на сина ти започне да управлява тялото му и сърцето му да властва над душата, и разумът му да господства над стомаха, и да търси насладата заради благодарността, тогава може да консумира вкусните и приятни храни." |
g Deutsch (de) | So ist denn die Bedeutung der Worte von Hasret-i Ghaus folgende: Wann immer der Geist (ruh) deines Sohnes seinen Leib, das Herz seine Seele (nefs), sein Verstand seinen Bauch beherrschen kann und nach einem Genuss verlangt, um dafür Dank sagen zu können, wird er auch derartige Köstlichkeiten genießen dürfen... |
g Ελληνικά (el) | Ιδού λοιπόν, το νόημα της διαταγής αυτής του Εξοχότατου Γκάβς είναι ότι: Όταν και στον γιος σου, επικρατήσει, η ψυχή του στο σώμα του, η καρδιά στο άτομο (το Νάφς) του, το μυαλό στο στομάχι του και όταν θα ζητάει τη γεύση μόνο για να δοξάζει, τότε μπορεί να τρώει γευστικά φαγητά. |
g English (en) | Thus, the meaning of Ghawth al-A‘zam’s words is this: whenever your son’s spirit rules his body, and his heart rules the desires of his soul, and his reason rules his stomach, and he wants pleasure for the sake of offering thanks, then he may eat delicious things. |
g español (es) | Y el significado de estas palabras del shaij es: Cuando el espíritu de tu hijo llegue a gobernar su cuerpo, su corazón domine las inclinaciones de su ego, su intelecto domine su estómago y busque el placer para agradecer, entonces tendrá derecho a comer alimentos sabrosos. |
g Bahasa Indonesia (id) | Maksud dari ungkapan tersebut adalah, “Jika jiwa anakmu sudah bisa menguasai jasadnya, jika kalbunya sudah bisa mendomi- nasi nafsunya, jika akalnya bisa mengalahkan perutnya, serta ia bisa merasakan kenikmatan tersebut dalam rangka bersyukur, ketika itu ia boleh memakan makanan yang enak dan lezat.” |
g македонски (mk) | Овие зборови, кажани од шеик Гејлани, означуваат: “Кога духот на твојот син ќе започне да управува со неговото тело и кога срцето ќе владее над душата негова, и разумот му да господарува со желудникот, и да ја бара насладата заради благодарноста, тогаш може да ја консумира вкусната и пријатна храна.” |
g português (pt) | Assim, o significado das palavras de Ghawth al- A'zam é o seguinte: sempre que o espírito de seu filho domina o corpo, e dominam o coração desejos de sua alma, e sua razão governa o seu estômago, e ele quer prazer por causa da oferta de agradecimento; então, ele pode comer coisas deliciosas. |
g Türkçe (tr) | İşte Hazret-i Gavs’ın bu emrinin manası şudur ki: Ne vakit senin oğlun da ruhu cesedine, kalbi nefsine, aklı midesine hâkim olsa ve lezzeti şükür için istese o vakit leziz şeyleri yiyebilir… |