Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
10 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | إنَّ المقتصد لا يعاني فاقةَ العائلة وعَوَزها كما هو مفهوم الحديث الشريف: (لَا يَعُولُ مَن اقتَصَد). (<ref>أحمد بن حنبل، المسند ١/ ٤٤٧؛ الطبراني، المعجم الكبير ١٠/ ١٠٨؛ المعجم الأوسط ٥/ ٢٠٦، ٦/ ٣٦٥؛ البيهقى في شعب الإيمان ٥/ ٢٥٥؛ وانظر كشف الخفاء، ١/ ١٥٨و٢/ ١٨٩.</ref>) أَجل هناك من الدلائل القاطعة التي لا يحصرها العدّ بأن الاقتصاد سببٌ جازم لإنزال البركة، وأساسٌ متين للعيش الأفضل. |
g български (bg) | Икономичният не страда от семейни лишения и недоимък, както е известно от пророческия хадис: "Пестеливият не храни семейство." Да, има категорични и неизброими аргументи в подкрепа на това, че скромността е решаваща причина за получаване на благодат свише и е солидна основа на по-добро съществуване. |
g Deutsch (de) | "Wer sparsam ist, wird in der Versorgung seiner Familie mit dem notwendigen Lebensunterhalt kein Ungemach (bela) erleiden." Entsprechend der Bedeutung der Ehrenwerten Hadith لاَ يَعُولُ مَنِ اقْتَصَدَ "Wer gut wirtschaften kann, braucht sich um den Unterhalt seiner Familie nicht viel Mühen (zahmet) und Sorgen zu machen." Es gibt in der Tat zahl- und grenzenlos viele gesicherte Beweise dafür, dass Sparsamkeit Ursache für Fülle und Segen und zugleich die Quelle für ein ausreichendes Einkommen ist. |
g Ελληνικά (el) | Σύμφωνα με το Χαντίθ لاَ يَعُولُ مَنِ اقْتَصَدَ “Αυτός που κάνει εξοικονόμηση δεν αντιμετωπίζει προβλήματα οικογενειακής βιοπάλης.” Με το μυστήριο αυτού του Χαντίθ νοηματικά εννοεί: “Αυτός που κάνει εξοικονόμηση, αντιμετωπίζει λιγότερα προβλήματα βιοπάλης και δυσκολίες.” Ναι, υπάρχουν απέραντες οριστικές αποδείξεις που αποδεικνύουν ότι η εξοικονόμηση είναι οριστική αιτία αφθονίας και ευμάρειας, επίσης και πηγή καλοπέρασης. |
g English (en) | According to the Hadith the meaning of which is: “The thrifty will suffer no family difficulties as regards livelihood,”(*<ref>*Musnad, i, 447; al-Munawi, Fayd al-Qadir, v, 454, no: 7939; al-Hindi, Kanz al-‘Ummal, iii, 36; vi, 49, 56, 57.</ref>)the frugal and economical person will not suffer undue trouble and hardship in supporting his family.There are countless proofs that frugalit y yields plenty and good living. |
g español (es) | El que economiza no padece la prueba del mantenimiento de la familia ni la carga de ganarse la vida, por el secreto del ḥadiz: “No se ve empobrecido el que economiza”, que quiere decir que no soporta la prueba del sustento de la familia. En efecto: Economizar es causa de bendición e incremento y definitivamente eje de la buena vida. Y hay incontables e innumerables pruebas de ello. |
g Bahasa Indonesia (id) | Orang yang hemat tidak akan ditimpa oleh kemiskinan dan kelaparan sebagaimana hal itu disebutkan oleh hadis Nabi :“Orang yang hidup hemat tidak akan miskin”.(*<ref>*Lihat: Ahmad ibn Hambal, al-Musnad, 1/447; ath-Thabrâni, al-Mu’jam al-Kabîr, 10/108; al-Mu’jam al-Ausath, 5/206, 6/365; al-Baihaqi, syuab al-Îmân, 5/255. Lihat pula: al-Ajlûni, Kasyful Khafâ, 1/158, 2/189.</ref>)Ya, ada berbagai bukti nyata yang menunjukkan bahwa hidup hemat menjadi sebab diturunkannya keberkahan dan sebagai asas kehidupan yang lebih baik. |
g македонски (mk) | “Штедливиот не страда од семејни лишувања и беда”, како што е познато од пророчкиот хадис: لَا يَعُولُ مَنِ اق۟تَصَدَ Односно, штедливиот не трпи многу и не пати при издржувањето на семејството.” Да, има определени и неизбројливи аргументи како поддршка на тоа дека скромноста е решавачка причина за добивање вишок благодат и е солидна основа за подобро суштествување. |
g português (pt) | De acordo com o Hadice cujo significado é:لَا يَعُولُ مَنِ اق۟تَصَدَ "O poupador não sofrerá nenhuma dificuldade familiar em matéria de meios de subsistência", de a pessoa frugal e econômica não sofrerá problemas indevidas nem muitas dificuldades em sustentar a família. Há inúmeras provas de que a frugalidade proporciona bênção e boa vida. |
g Türkçe (tr) | “İktisat eden, maişetçe aile belasını çekmez.” mealinde لَا يَعُولُ مَنِ اق۟تَصَدَ hadîs-i şerifi sırrıyla: İktisat eden, maişetçe aile zahmet ve meşakkatini çok çekmez. Evet iktisat, kat’î bir sebeb-i bereket ve medar-ı hüsn-ü maişet olduğuna o kadar kat’î deliller var ki hadd ü hesaba gelmez. |