Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
10 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | أقام «حاتم الطائي»(∗) المشهور بكرمه وسخائه ضيافة عظيمة ذات يوم وأغدق هدايا ثمينة على ضيوفه. ثم خرج للتجوال في الصحراء، فرأى شيخاً فقيراً يحمل على ظهره حملاً ثقيلاً من الحطب والكلأ والشوك والدم يسيل من بعض جسمه.. |
g български (bg) | Веднъж известният с щедростта и великодушието си Хатим ат-Таи вдигнал пищно пиршество и обсипал гостите си със скъпи подаръци. После той излязъл да поскита из пустинята и срещнал беден шейх, който носел на гръб тежък товар от дърва, треволяк и тръни и на някои места по тялото му течала кръв. |
g Deutsch (de) | Eines Tages gab Hâtim Tay, der für seine Großzügigkeit weltberühmt war, ein großes Gastmahl. Nachdem er an seine Gäste überreichlich Geschenke ausgeteilt hatte, wandte er sich, um in der Wüste spazieren zu gehen. Da erblickte er einen armen alten Mann, der ein Bündel Dornsträucher und noch andere Pflanzen auf seinem Rücken trug. Die Dornen durchstachen ihm die Haut, sodass er blutete. |
g Ελληνικά (el) | Κάποτε ο Χατεμί Τάι ο οποίος ήταν παγκοσμίως γνωστός για την γενναιοδωρία του, έκανε ένα σημαντικό τραπέζι. Αφού έδωσε πάρα πολλά δώρα στους καλεσμένους του βγήκε για μια βόλτα έξω στην έρημο. Εκεί είδε έναν ηλικιωμένο φτωχό άντρα ο οποίος είχε φορτώσει στη μέση του, ένα φορτίο αγκαθωτούς θάμνους και αγκάθι γίδας, τα οποία βελονίζανε και ματώνανε το σώμα του. |
g English (en) | One time, Khatim Tay, who was world-famous for his generosity, was giving a large banquet. Having given his guests a superfluity of presents, he went out to walk in the desert. There he saw a poor old man carrying a load of thorny bushes and plants on his back. The thorns were piercing his skin and making him bleed. |
g español (es) | Ḥátam aṭ-Ṭái, famoso en el mundo por su generosidad, en una ocasión ofreció una gran recepción y le hizo a sus invitados muchos regalos y entonces partió al desierto para dar un paseo y vio un anciano pobre que llevaba sobre la espalda una carga de espinos y leña que lastimaban su cuerpo y le hacían sangrar y le dijo Ḥátam: |
g Bahasa Indonesia (id) | Hatim ath-Thâ’i yang terkenal dermawan pada suatu hari mengadakan sebuah jamuan. Ia berikan berbagai hadiah berharga kepada para tamunya. Lalu ia keluar berjalan-jalan di padang pasir. Di tengah jalan ia melihat seorang lelaki tua miskin sedang memikul beban berat berupa kayu, ranting, dan duri-durian di pundaknya. |
g македонски (mk) | Еднаш, познатиот со неговата великодушност, Хатем-и Таи, направил чудесна гозба и ги опсипал гостите со скапи подароци. Потоа тој излегол да прошета по пустината и сретнал еден беден шеик, кој носел на грбот тежок товар од дрва, сено и трње и на некои делови од телото му течело крв. |
g português (pt) | Uma vez, Hátim Tay, que era mundialmente famoso por sua generosidade, estava dando um grande banquete. Tendo dado a seus hóspedes uma superfluidade de presentes, ele saiu para caminhar no deserto. Lá, ele viu um pobre velho levando uma carga de arbustos espinhosos e plantas nas costas. Os espinhos estavam perfurando-lhe a pele e fazendo-o sangrar. |
g Türkçe (tr) | Bir zaman, dünyaca sehavetle meşhur Hâtem-i Tâî, mühim bir ziyafet veriyor. Misafirlerine gayet fazla hediyeler verdiği vakit, çölde gezmeye çıkıyor. Bakar ki bir ihtiyar fakir adam, bir yük dikenli çalı ve gevenleri beline yüklemiş; cesedine batıyor, kanatıyor. |